English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Grab that

Grab that traducir español

2,545 traducción paralela
Grab that special someone and show them how much you love them.
Tomen a esa persona especial y demuéstrenle cuánto la quieren.
You grab that kid.
Agarra a ese chico.
- You grab that kid.
- Agarra a ese chico.
- Grab that kid.
- Agarra a ese chico.
You grab that kid.
Agarraste a ese chico.
Here, grab that man.
- Aquí, vamos con ese hombre.
Grab that one!
¡ Agarra ese!
Grab that miracle you seek.
Consigue ese milagro que buscas.
You grab that there.
Toma eso de ahí.
You gonna grab that pole position today?
¿ Hoy vas a conseguir esa pole position?
( PHONE ringing ) Turtle, will you grab that for me?
¿ Turtle, atiendes por mí?
- I'll grab that table over there.
- Voy a ocupar esa mesa de ahí.
Evan, grab that rope, Keller's bike gloves,
Evan, trae esa cuerda, los guantes de ciclismo de Keller,
Come on, everyone. Reach out and grab that air.
Vamos todos, estirenze y alcanzen ese aire.
Grab that woman with the things on sticks.
- Acércate a esa mujer con las cosas con palos.
I have to remember not to grab that shift mid-drift.
Tengo que recordar para no Capte ese sentido de media parte de cambio.
Now grab that last crunchy piece of Mac and cheese before someone else grabs it.
Ahora coge esa última pieza crujiente de macarranoes con queso antes de que alguien lo coja.
Yeah, grab that.
Sí, agarra eso.
Grab that file and follow me back to my office.
Coge el archivo y sígueme a mi oficina.
It's cool watching you pick his nose to grab that pituitary tumor.
Es genial ver como le hurgas la nariz para agarrar ese tumor en la pituitaria.
Grab that cup off the table.
Toma el vaso de la mesa.
That's'cause they want to grab attention, credibility. They want to grow.
Era porque querían atraer la atención, ganar en credibilidad, crecer.
Anything that can be used as a weapon, grab it.
Cualquier cosa que se pueda usar como arma, píllalo.
Um, if you could grab some wine, that would be great.
Si pudieras traer unas botellas de vino, sería genial.
In that time, someone had to grab him, incapacitate him, drive him out to that park, and push the car over.
En ese tiempo, alguien tuvo que cogerle, incapacitarle, sacarle conduciendo de ese parque, y empujar el coche.
You grab anything that's not nailed down.
Coges todo lo que no esté sujeto.
Yeah, so we thought that maybe you two could come with us tonight and help us pick out baby furniture, and then maybe we'll all go grab a pizza or something.
Si, por pensamos que tal vez vosotros dos podríais venir con nosotros esta noche y ayudarnos a elegir los muebles para el bebé, y despues podríamos coger pizza o algo.
I thought we could grab a pizza, do that catching up.
He pensado que podríamos coger una pizza, y ponernos al día.
Some things are flickering through your consciousness that grab your attention for a moment, then they move on.
Algunas cosas están parpadeando a través de tu conciencia para captar tu atención por un momento y luego se van.
One of the things we're often trying to do in synthetic biology is create new functions out of parts that already exist in nature for other reason so we're often having to go out and grab those components from different organisms and put them together.
Una de las cosas que a menudo tratamos de hacer en biología sintética es crearle nuevas funciones a partes que ya existen en la naturaleza por otras razones donde a menudo tenemos que salir y agarrar estos componentes de diferentes organismos y reunirlos juntos.
( Filtered voice ) When she heads to the bathroom, that's when we'll grab her and get her to the catering truck.
Cuando se dirija al baño, es cuando vamos a agarrarla y llevarla al camión de catering.
Or I could use that extra five minutes to grab a shower, and you could take it out of the oven just like you would've done if I hadn't just come in the door.
O yo podría usar esos cinco minutos extra para darme una ducha, y tu podrías sacarla del horno, solo como lo habrías hecho, si yo no hubiera entrado por la puerta.
I learned the hard way that with a schedule like mine you got to seize the moment, so how about I drive down and we grab a quick bite to eat?
Aprendí el camino difícil con un programa como el mío tienes que aprovechar el momento, entonces que tal yo conduzco abajo y ¿ tomamos un bocado rápido para comer?
- Hey, don't grab her like that.
- Oye, no la agarres así.
So... now that this unnecessary meeting about America's future doorstop is adjourned, do you wanna go grab a cup of decaf?
Así que... ahora que esta reunión innecesaria sobre el futuro de los topes de puerta de América se ha suspendido, ¿ quieres ir a tomar una taza de descafeinado?
How does that sound, how does that grab you?
Qué tal suena, qué os parece?
Yeah, and in the meantime, there's no law that says you can't grab a beer with friends, right?
Si, y mientras tanto, no hay ley que diga que no puedes tomarte una cerveza con amigos, ¿ verdad?
You just grab for that thing. ♪ Just give me one night to show you ♪ ♪ I know how to make you smile ♪
Simplemente agarra esa cosa.
So we will fax a screen grab over to the gym to see if anyone knows her. With a body like that, she's doing pilates at least five times a week.
Asi que revisaremos el gimnasio para ver si alguien la conoce con un cuerpo así ella hace pilates por lo menos 5 veces a la semana
To determine what ingredients you're gonna be lucky enough to use, each of you will go into that pen, grab a chicken, deposit it into your bin, and then run to the board and select an ingredient.
Para determinar qué ingredientes Vas a ser suerte de usar, cada uno de que voy a entrar en ese corral, agarrar una gallina, depositarlo en la papelera, y luego correr a la placa y seleccione un ingrediente
Okay, all we have to do is find proof that he's smuggling conflict diamonds, dude, and then we grab him!
Bien, debemos encontrar pruebas de que el está contrabandeando diamantes, amigo, ¡ y entonces lo atrapamos!
( Tracy ) I definitely don't want to go back there and grab the carcass that still has part of the tail on it.
( Tracy ) Yo definitivamente no quiero volver allí y apoderarse de la canal que aún tiene parte de la cola en él.
If you need anything, one of these models that we pay to hang around here will grab it for you.
Si necesitas algo, una de esas modelos a las que pagamos para pasearse por aquí... te lo traerá.
Looks like a helipad to me. That's where we'll grab him.
Parece un helipuerto.
Grab everything with a price tag on it that we can resell.
Coge todo lo que tenga la etiqueta del precio y podamos revender.
When I see that rusty-haired conductor-man, I'll grab him by the collar
Cuando vea a ese conductor de pelo rizado... lo agarraré por el cuello...
Look, I go in, I grab the goods, leave my card, and I get out, that's all.
Mira, entraba, tomaba los bienes, dejaba mi tarjeta, y luego escapaba, eso es todo.
He realized that the grab-advance mechanism of a sewing machine would allow the strip of film to be advanced, paused, exposed, advanced, paused, exposed.
Se dio cuenta de que el mecanismo de una máquina de coser serviría para avanzar, detener y exponer una cinta. Avanzar, detener, exponer.
That grab was a setup.
Esa atrapada fue una trampa.
I think that I'm gonna go out and grab lunch today.
Creo que voy a salir y coger algo de comer hoy.
Then I'm gonna grab those corporate... employees... by their sweaty, dangling... hands... and squeeze until those greedy sons of... parents... realize that I'm the baddest mother... nature lover around.
Entonces voy a agarrar a esos corporativos... empleados... de sus sudorosas y colgantes... Manos... y estrujarlos hasta que esos codiciosos hijos de... sus padres... se den cuenta que soy el más malo de los amantes de la madre naturaleza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]