Grosse traducir español
100 traducción paralela
Today we will finish with the career of Friedrich der Grosse,
Hoy terminaremos con la carrera de Friedrich der Große,
Ein grosse dirty swine.
¡ Ein grosse canalla!
He's back in Grosse Pointe, living at home.
Claro, vive de nuevo con sus padres en Grosse Pointe.
Das ist eine grosse folly.
¡ Eso es una gran locura!
Comes from Grosse Pointe, has a big house, eight servants but all he wants to do is come here and scrub out my bathroom.
Viene de Grosse Point, tiene un palacete con ocho criados... pero le gusta venir a limpiarme el baño.
Had a hell of a thing going out there in Grosse Pointe.
Tiene un infierno en Grosse Pointe.
Der grosse Konig,
Der grosse König...
Mein Mormon ist numero uno... eine grosse tycoon-type Mormon.
Meine mormón ist number one. Eine grosso magnate mormón.
Two years later, he was transferred to the more prestigious Grosse Lichterfelde near Berlin.
Dos años más tarde, fue trasladado a la más prestigiosa Grosse Lichterfelde, cerca de Berlín.
I scoured the neighborhoods of Grosse Pointe, Grosse Pointe Woods... Grosse Pointe Farms, Grosse Pointe Park...
Hice una batida por los barrios de Grosse Pointe, Grosse Pointe Woods Grosse Pointe Farms, Grosse Pointe Park...
Grosse Pointe Shores, and Bloomfield Hills.
Grosse Pointe Shores y Bloomfield Hills.
I then read that Roger was going to be at the Grosse Pointe Yacht Club.
Luego leí que Roger iría al Yacht Club de Grosse Pointe.
I'm sure he said the Grosse Pointe.
Estoy seguro de que dijo Grosse Pointe.
- Grosse Pointe.
- Grosse Pointe.
Grosse Pointe.
Grosse Pointe.
Maybe one of these days, Maggie and I'll get down to Grosse Pointe.
Maggie y yo nos acercaremos un día a Grosse Pointe.
I am not some flat-chested, junior League, Grosse Pointe wimp!
¡ No soy ninguna niñata de instituto con el pecho plano!
This looks like the Grosse Pointe Country Club.
Esto parece el Club Campestre Grosse Pointe.
Heaven is the Grosse Pointe Country Club?
¿ El cielo es el Club Campestre Grosse Pointe?
Well, probably because she and my dad went to the islands... and deprived their little pumpkin of another tortuous Christmas in Grosse Pointe.
Probablemente porque fue a las islas con mi papá... y privaron a su corazoncito de otra Navidad tortuosa en Grosse Pointe.
There's a whole world beyond the Grosse Pointe Country Club, and I want to experience it.
Hay un mundo entero más allá del Club Campestre Grosse Pointe... y quiero vivirlo.
I'm sure you spent your weekends at the Grosse Point Country Club discussing minimum wage.
Habrán pasado los fines de semana hablando del salario mínimo.
Well, my folks still live in Grosse Pointe.
Mis padres aún viven en Grosse Pointe.
NORTHERN EXPOSURE 4x14 "GROSSE POINT 48230" Subtitles subXpacio
DOCTOR EN ALASKA 4x14 "GROSSE POINTE 48230" Subtítulos subXpacio
Well you're not in Grosse Point.
Sí, pero no en Grosse Point.
When my lawyers are done with you, you'll be lucky if you have pocket change to call Grosse Point.
Cuando mis abogados terminen contigo, tendrás suerte si te queda algo suelto para llamar a Grosse Point.
Drop the act. It wouldn't play in Grosse Point and it won't play in Cicely.
Corta el rollo, no se lo creerían en Gross Point ni se lo tragan en Cicely.
grosse fuge.
Grosse Fuge.
" Can you believe it's been 10 years since you left Grosse Pointe?
¿ Puedes creer que han pasado 10 años desde que dejaste Grosse Pointe?
You can take care of business and stop by Grosse Pointe for your reunion.
Puede ocuparse de los negocios y pasar por Grosse Pointe para la reunión.
This is WGPM FM, Grosse Pointe, Window on the Pointes.
Esto es WGPM-FM, Grosse Pointe. Window on the Pointes.
Grosse Pointe, I need your help, 555-WGPM.
- Grosse Pointe, necesito ayuda. 555-WGPM.
Grosse Pointe, Michigan, I hear you loud and clear.
Grosse Pointe, Michigan, los oigo fuerte y claro.
This is WGPM FM Radio Free Newberry, Grosse Pointe, Michigan, winding down our all-vinyl reunion weekend, Pointes High class of'86.
Esta es WGPM-FM, Radio Free Newberry, Grosse Pointe, Michigan... Cerrando nuestro fin de semana "todo-vinilo" de la Reunión... Pointes High clase del ´ 86.
Grosse Pomme
Manzana grande!
Mr. Pomme you call me Grosse Pomme?
Sr Manzana grande! tu me llamabas así
- Oh, grosse!
- ¡ Oh, qué vulgar!
She's a gutsy woman, up and moving to Philadelphia the way she did, leaving a comfortable marriage in Grosse Pointe behind.
Es una mujer valiente, al mudarse a Filadelfia como lo hizo, la amiga más antigua de Jean Harris dejando atrás un matrimonio cómodo en Grosse Pointe.
Jean Harris of Grosse Point, Michigan, is rendered speechless by a tough little Brooklyn Jew.
Jean Harris, original de Grosse Pointe, Michigan, pierde el habla ante un pequeño judío rudo de Brooklyn.
I had it valued when I took the boys down to Grosse Point last month.
Lo hice tasar cuando llevé a los chicos a Grosse Pointe el mes pasado.
It's back home in Grosse Pointe.
Está en su casa en Grosse Pointe.
When are you coming to Grosse Pointe?
¿ Cuándo vas a venir a Grosse Pointe?
It's the Grosse Fugue.
Es la Gran Fuga.
- The FBI surrounded a house in Grosse Point.
- El F.B.I. tiene rodeada una casa en Grosse Pointe.
The guy in Grosse Point just killed everybody and then himself.
El tipo de Grosse Pointe ha matado a todos y luego se ha suicidado.
Grosse Qualität. Das ist Qualität.
La mejor calidad.
To Grosse Petersgrube?
¿ A Grosse Petersgrube?
Ecoute la zik, la basse est grosse.
Ecoute la zik, la basse est grosse.
During the middle ages in Italy, the wealthy and influential members of society were called Popolo Grosse, meaning, literally, "fat people."
Durante la Edad Media, en Italia, los adinerados e influentes miembros de la sociedad eran llamados "Popolo Grosse", significando, literalmente, "gente gorda".
Go back to Grosse Pointe.
¡ Vuelvan a Grosse Point!
But you're always my dad.
¡ Regresen a Grosse Pointe!