Guen traducir español
67 traducción paralela
He had no papers but a "boarder" identified him as Jock Le Guen, a former customer.
No llevaba encima documentación, pero se le ha identificado como Jock Le Guen, un viejo conocido.
This is Rene Le Guen.
- Éste es René.
What are you doing?
¡ Le Guen! ¿ Qué está haciendo?
In order to enable him to turn over a new leaf, I have decided to take him out of home for two years. His home will be school, to learn.
Detenido accidentalmente, durante un registro,... Michel Le Guen de doce años,... quien jamás fue a la escuela.
Open all the doors.
Buscamos a alguien. Se llama Le Guen.
I've received a formal position in the Law Society. Law?
Me han designado para que defienda a Le Guen.
What do you mean?
¿ Le Guen? ¿ Y qué es lo que ha hecho?
His life is all bad.
Le Guen es incapaz de experimentar ningún sentimiento, bueno o malo.
The official trial is finished, judgements have been made in the light, as far as possible. It will do good to set an example for those in the future.
Pues bien, señores del jurado,... hagan que, al menos, el final de Le Guen sea algo útil para la comunidad.
The lawyer's come to ask you for some information.
¡ Le Guen, tu abogado!
Hello, Le Guen.
Buenos días, Le Guen.
Le Guen, first of all, I must ask you to agree on this matter of murder.
Le Guen, lo primero que tengo que pedirle es su firma...
Is Le Guen also finished?
Y el de Le Guen, ¿ lo has acabado?
- Le Guen.
- Le Guen.
A little pain, excuse me, Le Guen.
Lo siento si te duele, pero es necesario.
Feeling better yet?
- ¿ Cómo le va, Le Guen?
- Le Guen?
- ¿ Le Guen?
I saw Le Guen.
He visto a Le Guen.
My husband wants me to come looking for counsel.
Mi marido era el joven de Aubaine a quien Le Guen mató.
It's about Le Guen's death penalty. He has been a help my people.
El Tribunal ha condenado a Le Guen por unanimidad.
But Le Guen and those offenders are convicted of capital crimes.
Pero, señora, Le Guen no tiene un céntimo.
Le Guen, someone to see you.
- ¡ Le Guen, al locutorio! - ¿ Yo?
Le Guen, captain.
Le Guen, capitán.
Le Guen, this is your declaration. You've signed your name to it.
Le Guen, el abogado Arnaud me ha entregado esta declaración,... que usted ha firmado.
Le Guen has been sentenced to death, you can't overlook this matter. We just want a new hearing, not a new case.
Le Guen ignoraba que un condenado a muerte podía comparecer en otro tribunal por un nuevo proceso.
Le Guen, how did you come to know Sautier?
Le Guen, ¿ cómo mató al impresor Sautier?
Le Guen was in the resistance and in your husband's employment as a killer.
Le Guen afirma que su marido le utilizó en la Resistencia.
Le Guen is a very simple person. My husband would never entrust him with any mission.
Le Guen es un pobre hombre y jamás mi marido hubiera cometido la imprudencia de confiarle una misión.
Madame, can you determine what Le Guen would make?
Señora, Le Guen pretende que fue él quien mató a su marido.
Madame, Le Guen is certain. ... that he was given instructions by the captain.
Señora, Le Guen pretende haber cometido el crimen por orden de un tal Capitán Bayard.
Le Guen, you said you killed him after taking a drink.
Le Guen afirma también que fue él mismo quien le mató.
Now I don't know what's at the end of all this.
Con tal de ganar tiempo, Le Guen es capaz de acusarse de lo que sea.
Le Guen, you shouldn't think that we're going to re-open the case.
Le Guen, ha intentado Vd. ensuciar la memoria de un hombre,... que murió por Francia.
Le Guen killed a dangerous person in France.
Le Guen mató a un francés obedeciendo órdenes.
In the torment before and after the sentence he has changed a little in thought. Although now he is in the same situation, he still wants to do something for society.
... pero él, Le Guen,... que no había comprendido nada antes, durante y después,... continuó matando como le habían enseñado.
Although we cannot change the outcome of the trial... we can still do something for him, so he can feel he has some value.
¿ No cree Vd. que si yo hubiese podido decir todo esto al Jurado,... Le Guen habría podido obtener circunstancias atenuantes?
You speak fairly, but unfortunately Madame Sautier is the key.
Una buena perorata, pero desgraciadamente Le Guen no mató a Sautier.
He came here earlier on, and so is arranged to live with you.
¡ Eh, Le Guen! ¿ Son esas maneras de recibir a un compañero?
Your lawyer, Le Guen.
- Te dan una sorpresa. - ¡ Le Guen, tu abogado!
Le Guen, I met with the President of the Republic.
Ayer estuve con el Presidente de la República.
- Take heart, Le Guen.
- Sí. - Hay que esperar, Le Guen.
- Don't be afraid, Le Guen.
- ¡ Hay que esperar, Le Guen!
It is Le Guen's younger brother, I'm I'm bringing him here to stay with us.
Fuimos a hacer una visita al hermano de Le Guen, para ver cómo estaba.
I don't know what Le Guen's been saying to you.
Ya empiezo a estar cansado del tal Le Guen.
If you could see how pathetic Michel is.
¡ Papá, el caso Le Guen no acabará igual si echamos a Michel!
I don't want anything to do with Le Guen or his brother.
¡ Eso me tiene sin cuidado, igual que lo que le pase a Le Guen!
I suggest you have your architect investigated as well.
Que ¡ nvest ¡ guen tamb ¡ én a su arqu ¡ tecto.
If the stores get any more crowded, I'm just going to have to give up shopping entirely.
S ¡ las t ¡ endas se s ¡ guen llenando, no ¡ ré más de compras.
Right now he's eating an ice cream, and I'm a hunted pervert!
¡ Ahora se estará com ¡ endo un helado y a mí me pers ¡ guen por pervert ¡ do!
They don't need to send so many people to "the machine".
¡ Un condenado a muerte! Uno nuevo. Es Le Guen.
Good evening, Le Guen.
Buenas noches, Le Guen.