Guilt traducir español
7,432 traducción paralela
You mistake concern for guilt.
Confundes la preocupación con la culpa.
I couldn't take the guilt.
No pude soportar la culpa.
She will live in guilt that she betrayed me for the rest of her life.
Ella va a vivir en la culpa que ella me traicionado por el resto de su vida
His guilt condemns him.
Su culpa lo condena.
And if it was guilt...
Y si era culpa...
And if you wished to burden me with guilt, if you wished me to think I drove you to your death, you have failed there too.
Y si deseabas cargarme con la culpa, si deseabas hacerme pensar que yo te había inducido a la muerte, has fallado en eso también.
But living with the guilt and the responsibility is hard.
pero seguir viviendo con la culpa y la responsabilidad es lo dificil.
To ease his guilt about Mom and Dad's death.
Para aliviar su culpa sobre la muerte de mamá y papá.
innocence and guilt.
inocente o culpable.
You're too good a man to carry such a heavy burden of guilt.
Sois demasiado buen hombre para llevar tal carga de culpabilidad.
There was a guilt in watching this happen as they targeted the Americans.
Me sentí culpable al verlos atacar a los estadounidenses.
If you're still reluctant to admit your guilt, I'm gonna have to let Clarence offer some encouragement.
Se siguen reacios a admitir su culpa, voy a dejar que Clarence les ofrezca algún estímulo.
And he died of guilt.
Y murió por la culpa.
Once the murder's committed, the bile flows out with the victim's blood, then comes peace, followed by guilt, pangs of conscience.
Una vez que es cometido el crimen, la bilis fluye con la sangre de la víctima, luego viene la paz, seguida de la culpa y los remordimientos de conciencia.
Guilt connects things that aren't connected.
La culpa conecta cosas que no están conectadas.
This feels like a guilt gift.
Parece un regalo de culpabilidad.
Hey, don't give me that guilt shit.
Oye, no me sueltes esa mierda de culpabilidad.
Kaitlin : It's called guilt.
Se llama "culpa".
Guilt, in a word.
Culpa, en una palabra.
No, no, you can't keep trying to guilt me into this just because you saved JT.
No, no, no puedes seguir culpándome de esto - solo porque salvaste a JT. - No.
Guilt makes me eat compulsively.
La culpabilidad me hace comer compulsivamente.
My guilt is gone.
Mi culpa se ha ido.
I mean, can you imagine the guilt he must feel for yelling at him like that?
Quiero decir, ¿ puedes imaginarte la culpa que debe sentir por haberle gritado así?
Guilt by association.
Culpabilidad por asociación.
I thought I'd feel a lot of things when I saw my mom but... guilt was not one of them.
Pensé que sentiría un montón de cosas cuando viera a mi madre pero... culpable no fue una de ellas.
No guilt trips if we can't talk every day.
No hay viajes de culpabilidad si no podemos hablar cada día.
Uh, let me tell you something about guilt.
Déjenme decirles algo sobre la culpa.
You're uncomfortable around them because you feel guilt.
Te sientes incómoda con ellos porque te sientes culpable.
Better the quick hanging... than the slow torture of guilt, eh?
Es mejor colgarse rápido... que la lenta tortura de la culpa, ¿ eh?
- I can live with that guilt.
Puedo vivir con esa culpa.
No one here is above guilt, Mr. Lyle.
Nadie está libre de pecado, Sr. Lyle.
I will not compound my guilt by accepting your ministrations.
No agravaré mi culpa aceptando tus cuidados.
I'd like to think he had some guilt about it, though.
Aunque me gustaría pensar que sentía cierta culpa.
Wait a minute. Are you really losing 9 grand, or are you just trying to guilt me into having freaky sex?
Espera un minuto. ¿ De verdad estás perdiendo 9.000, o solo estás haciendo que sienta culpa para tener sexo alocado?
They were often burned at the stake with little proof of guilt.
Muchas veces fueron quemados en la hoguera con pocas prueba de culpabilidad.
Guilt.
Culpa.
Like, process your guilt and shame for cheating on your girlfriend?
¿ Procesar la culpa y vergà ¼ enza por engañar a tu novia?
"Crime and Punishment"... the guilt eats away at him until he goes cray,
"Crimen y castigo". La culpa lo carcome hasta volverlo loco...
- I'm racked with guilt.
- A mí me mata el remordimiento.
- Guilt by association.
- Culpable por asociación.
It just measures the amount of guilt stressors that you're feeling.
Simplemente mide la cantidad de agentes estresantes de culpa que estás sintiendo.
- guilt stressors?
- agentes estresantes de culpa?
Apparently, secrets and lies lead to guilt stressors and that's not good, you guys.
Al parecer, los secretos y las mentiras provocan estresantes de culpa, y eso no es bueno para vosotros, chicos.
Speaking of guilt, where's Shirley?
Hablando de culpabilidad, ¿ dónde está Shirley?
I thought you're going to use desperation, but guilt is a much stronger motivator.
Creí que usarías la desesperación... pero la culpa es un motivador mucho más fuerte.
I wanted to be there, and whatever guilt or mixed up emotions I had about Matty shouldn't have been keeping me away.
Quería estar ahí, y cualquier culpa o sentimientos encontrados que tenía sobre Matty no deberían mantenerme alejada.
Now he's gone, I get left with all the guilt.
Ahora él se ha ido y me deja aquí con toda la culpa.
GUILT
A mis brazos.
Eichmann didn't deny his crimes, showed no trace of guilt or remorse. Stanley :
Stanley :
No more guilt.
- No más culpa.
Oh, the burden of guilt.
¡ Ay!