English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Hackney

Hackney traducir español

131 traducción paralela
- Oh, that was used to, uh... buy a couple of corpses in a little chicken run in the Hackney Marshes Murder.
Con ella sepultaron cadáveres de los homicidios del pantano de Hackney.
Drove a van load of kids'skates out of the yard. The van was dumped near Hackney Marshes.
Robaron un furgón cargado de patines y abandonaron el vehículo.
Florrie Ford sang it, Hackney Empire.
... la tocaba Florrie Ford.
"The Hackney Cab!"
- "¡ Le Fiacre!"
Call a hackney coach, sir, directly.
Alquile un carruaje, caballero, inmediatamente.
Here you are, finally. It took you a long time. Next time you'll hire me a hackney-coach.
Mi padre sirvió a la República, al Emperador y a Francia.
We took a hackney coach! I think I had too much to drink.
Hemos venido en coche y he bebido de más.
A hackney coach!
Un coche.
Not here, Miss Hackney!
¡ Sta. Hackley, aquí no lo haga!
He works for my friend Mr Champney who runs a garage in Hackney.
Trabaja para mi amigo el Sr. Champney, que lleva un garaje en Hackney.
He owns the garage in Hackney.
El dueño del garaje en Hackney.
You're an apprentice mechanic with Coulter at a garage in Hackney.
Usted es aprendiz de mecánico con Coulter en un garaje de Hackney.
Hath faulty wander'd and irregular so common-hackney'd in the eyes of men's opinion, that did help me to the crown, I should be deposed.
Si hubiese ido por el país como tú, si me hubiera prostituido ante las miradas de los hombres en vil compañía, la opinión que me dio esta corona me habría depuesto por la fuerza.
Bless Ted Smoothey of 22 East Hackney Road.
Bendecir a Ted Smoothey de la calle 22 East Hackney.
Hackney star bingo
El Hackney Stal Bingo o el St.
He often talks of going back to Hackney Wick.
A menudo habla de volver a Hackney Wick.
I just wanted to have a little respect.
Nacido y criado en el fondo, como Stoke. Respetado en Hackney.
Asked me to play five-a-side football down Hackney.
Me pidió que fuera a jugar fútbol cinco en Hackney.
Ladies and gentlemen, it's been a great evening so far, hasn't it?
IMPERIO HACKNEY, LONDRES Damas y caballeros ha sido una gran noche hasta ahora, ¿ no?
this is Hackney Marshes the games that are being played are mostly these are pub teams and I've been playing over here for nearly twenty-eight, thirty years
Este es Hackney Marshes Los juegos que se juegan aqui son estos. Estan los aquipos de pub
At twenty-one Tony was earning a bit extra as a bookies runner at Hackney Wick
A los 21, Tony ganaba un poco extra como corredor de apuestas en Hackney Wick
some of the advantages that residents of the Trowbridge area have in comparison with those in other parts of Hackney first of all they are geographically isolated they're separated from most of Hackney by...
Algunas de las ventajas que tienen los habitantes de Trowbridge en comparacion con los de otros sectores de Hackney es que en primer lugar, estan aislados geograficamente estan separados de la mayor parte de Hackney por...
At forty-two he's a Liberal Democrat member of Hackney council he was elected two years ago
A los 42 años, es un concejal democrata liberal en Hackney fue elegido hace dos años
I don't think there's a councillor in the country who doesn't want to be an MP yet they say every MP wants to be prime minister but I'm quite happy at the moment doing my council work
No creo que haya un concejal en el pais que no quiera estar en el Parlamento si dicen que todo parlamentario quiere ser primer ministro pero en este momento estoy muy feliz trabajando en el concejo e intentando satisfacer lo que veo como las mayores necesidades de Hackney
and trying to serve what I see as a very great need in Hackney well I suppose I've done many more things than on previous programs but whether I've changed inside?
supongo que he hecho mas cosas que en los programas anteriores ¿ pero si he cambiado mi forma de ser?
Well perhaps that's just because I'm getting old but I think... it's made me beleive that things can't be as bad in the future as they have been in the past I think there are certain short term objectives I have here in Hackney and if I can achieve a few of those then I'll be pleased
bueno, quiza es porque me estoy volviendo viejo pero yo creo... que me ha hecho creer que las cosas no pueden ser tan malas en el futuro como lo han sido en el pasado creo que aqui en Hackney tengo ciertos objetivos de corto plazo
The decapitation in Hackney.
El caso de la decapitación en Hackney.
She was kidnapped from her home in Hackney 3 weeks ago.
La secuestró hace 3 semanas en HacKney.
If you add two more, one in Shepherds Bush and one in Hackney...
Mira tu mapa. Si agregas dos una en Sheperds Bush y una en Hackney...
I'm near Hackney. You look in Shepherds Bush.
Estoy cerca de Hackney, busca en Sheperds Bush.
I'm looking for a church which is no longer a church... somewhere around Hackney.
Busco una iglesia que ya no es iglesia. Cerca de HacKney.
It was only a real story that had happened when I was at art college. This Greek girl did say she wanted to move to Hackney, actually,..... and live like the common people.
Fue una historia real que sucedió cuando estudiaba arte... y una chica griega dijo que quería mudarse a Hackney... y vivir como la gente común.
Well, I'm standing here on the edge of the canal,
Estoy parado al borde del canal Hackney y detrás de mí puedes ver...
James Stevens joins us now from the Hackney canal where divers recovered the body earlier, James, what's happening now?
James Stephens estuvo siguiendo los acontecimientos. Está aquí con nosotros del lado del canal Hackney donde los buzos de la policía recuperaron el cuerpo esta mañana. James, ¿ qué está sucediendo ahora?
Lauren's body was found in a canal last month after she went missing in Hackney,
Se encontró el cuerpo de Lauren en un canal el mes pasado luego de que hubiera desaparecido en una visita a su mercado local.
At 10,30am this morning Gareth Cawood, 27 years old, of flat three, 42 Princeton Avenue, Hackney was charged with the murder of Lauren Parris,
A las 10.30 am... OFICIAL DE LA INVESTIGACION Gareth Cawood, de 27 años del departamento 3 en la Avenida Princeton 42 de Hackney fue acusado por la muerte de Lauren Parris.
Your Hackney Central library card and your Che Guevara key-ring.
Tu tarjeta de la Biblioteca Central de Hackney y... tu llavero del Che Guevara.
Saturday afternoon people used to flip between Hackney Attractions... and... Let It Rock... and John was one of that crowd.
Los sábados a la tarde, la gente iba de Hackney Attractions a Let It Rock... y John estaba en esa multitud.
We've got 24-hour surveillance on Rachid's place in Hackney.
Tenemos vigilancia las 24 horas en la casa de Rachid en Hackney. Aún no hay nada.
Müller made his new home in HackneyIn the heart of London this days
Müller hizo su nuevo hogar en Hackney, en el corazón de Londres de hoy
He says there's an incredible witnessing going on in a church in Hackney.
Dijo que fue un buen testimonio ir a la iglesia en Hartney.
Trying to cover up probably, you know, I mean, so that there was no panic, and everybody could try to get on with everything, you know, so... Then, mysteriously, 15 minutes into the attack the London Police Department orders the number 30 Hackney to Marbel Arch bus to leave its normal route and depart at the corner of Woolburn Square and Tavistock Place.
[hombre] Intentando encubrir para que no cundiera el pánico y todo el mundo pudiera intentar seguir adelante con todo... 15 M ¡ nutos después de las 3 explosiones, misteriosamente, la policía de Londres ordena que el bus N.30, que va de Hackney a Marbel Arch, abandone su ruta normal
For instance the local council, Tower Hamlets and Hackney we're sort of on the border here have some of the surveillance traffic and security cameras linked via wireless networks themselves.
Por ejemplo, el consejo local de Tower Hamlets y Hackney, que est casi en el I mite, tiene algo de tr fico de c maras de vigilancia y de seguridad enlazadas entre s usando redes sin hilos.
One minute I'm in Hackney and the next I'm in the desert. The way I look at it, I've probably been hypnotised or something and you've brought me here as this big joke.
un minuto, estoy en Hackney y soy la siguiente, estoy en el desierto la manera en la que lo mire, probablemente eh sido hipnotisada o algo y ustedes me trajeron aquí, como una gran broma
And the award goes jointly to Duncan Anderson and Will Knott for the Hackney Health Centre.
Y el premio va conjuntamente a Duncan Anderson y Will Knott por el Centro de Salud Hackeney.
Little town called Hackney.
Un pequeño pueblo llamado Hackney.
It doesn't exactly look local to Hackney, if you know what I mean.
No exactamente buscar locales de Hackney, si sabes a qué me refiero.
It doesn't exactly look local to Hackney.
No exactamente buscar locales de Hackney.
It was a horse-drawn Hackney carriage!
¡ Fue un caballo el que la atropelló!
Rue des Filles du Calvaire, number 25. " Summon a hackney coach!
" Mi abuelo es el Sr. Gillenormand.
Don't try that hackney ruse on me.
Diablos, te lo debo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]