English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Haga

Haga traducir español

70,931 traducción paralela
Max wanted me to do it.
Max quiso que lo haga.
No. I don't. But... what am I supposed to do?
No, no quiero, pero ¿ qué se supone que haga?
Oh. I'm glad you're so excited about him.
Me alegro de que te haga ilusión.
My property values might take a whack as well.
El valor de mi propiedad puede que también lo haga.
- Let the sheriff do his job.
- Deja que el sheriff haga su trabajo.
I'm just saying that maybe we don't need to call a family meeting every single time Holden leaves the house.
Solo digo que quizás no haga falta montar una reunión familiar cada vez que Holden sale de casa.
I'll get someone to do that.
Ya buscaré a alguien para que haga eso.
Yeah, maybe we should fix a time for you to come round and size up my flat?
Sí, quizás podríamos mirar una hora para que venga y me haga un presupuesto.
Just know that whatever I do, they can use it to question our loyalty, and right now, we have so many big things in the works.
Pero tienes que saber que lo que haga, podrían usarlo para cuestionar nuestra lealtad, y ahora mismo, hay grandes cosas gestándose.
I won't let him.
No dejaré que lo haga.
Look, do you really want me on baby-sitting duty?
Mire, ¿ quiere de verdad que haga de niñera?
Your daughter will die here in this cell, and you will be here watching when she does.
Tu hija morirá aquí en esta celda, Y estarás aquí viendo cuando ella lo haga
What sort of offer do you think she'd make?
¿ Qué clase de oferta crees que nos haga?
You need to find a way to make her listen.
Tienes que encontrar una forma de que te haga caso.
Isn't it your job to talk him out of stupid fucking ideas like this?
¿ No es tu trabajo convencerlo de que no haga ideas estúpidas como esta?
Sometimes anger makes people do unfortunate things.
A veces la ira hace que la gente haga cosas desafortunadas.
- So what would you have me do?
- ¿ Qué quieres que haga?
- Yeah, and it might, uh... it might make our parents, over here, a little bit uncomfortable.
- Sí, y puede... puede que haga que nuestros padres, esos de ahí, se sientan un poco incómodos.
Suit yourself, then.
Haga lo que quiera, entonces.
Well, maybe he does!
¡ Puede que lo haga!
Oh, don't make me laugh.
No me haga reír.
And the good Lord said, "Let there be light."
Y el buen Dios dijo : "Que se haga la luz".
But have Potter do it. He's the best.
- Que lo haga Potter, es el mejor.
But for what it's worth, you know, I'd avoid any lie that causes Dad to go into cardiac arrest.
Pero algo es cierto, yo evitaría cualquier cosa que haga que a papá le dé un paro cardíaco.
Do you need some work done?
¿ Necesitas que te haga un trabajo?
Uh, need to be dark, and I'll need something that makes them not want to look too closely.
Vale, estaré sentada. Necesito que esté oscuro y necesitaré algo que haga que no quieran mirar muy de cerca.
You're not gonna talk me out of it, okay?
No me convencerás de que no lo haga, ¿ sí?
- What do you want me to do?
Vamos. - ¿ Qué quieres que haga?
Do you want me to give a fucking Venn diagram of all the mini-truths and half-truths and somewhat-truths?
¿ Quieres que te haga un puto diagrama de Venn con todas las mini verdades y medias verdades y tal vez verdades?
Actually, she might if you just told her that you need some space, maybe.
En realidad, puede que lo haga si le dices que necesitas algo de espacio.
Just tell me what you want me to do.
¡ Haría cualquier cosa! Solo dime qué es lo que quieres que haga.
So if you don't want me to do it, I won't.
Si no quieres que lo haga, no lo haré.
Don't make her stand up.
No la haga ponerse de pie.
Do you want me to do stuff to you?
¿ Quieres que te haga cosas?
I don't have the time to deal with this investigation personally, so I'm assigning an officer I trust to dig deeper.
No tengo tiempo para hacer esta investigación personalmente, así que asignaré a un oficial en quien confío para que lo haga.
And it'll take me eight weeks to get somebody out there.
Y tardaré unas ocho semanas en traer a alguien para que la haga.
For every question Sally asks, no matter what, you pivot.
Para cualquier pregunta que haga Sally, no importa cuál, le das la vuelta.
If I could ask anyone else to do what needs to be done, I would.
Si pudiera pedirle a otra persona que haga lo que se necesita hacer, lo haría.
I mean, I know it's supposed to be a privilege, and I am a patriot and all, but I'm ready for it to be done.
Sé que se supone que debe ser un privilegio, y soy patriota y todo eso, pero estoy listo para que se haga.
I mi... I might not do it.
Puede que no lo haga.
Yes. What do you want me to...
Sí. ¿ Qué quiere que haga...?
What do you want me to do?
¿ Qué quieres que haga?
I don't care what it takes.
No importa lo que haga falta.
The Constitution... Do its thing.
Que la Constitución... haga esto.
Before I do this, I need to know, are you 100 % sure Cyrus is innocent?
Antes de que haga esto, necesito saberlo, ¿ estás segura al cien por cien de que Cyrus es inocente?
It's time I do the same.
Es hora de que yo haga lo mismo.
I'll have someone else do it.
Haré que alguien más lo haga.
And let me guess, you're willing to offer me the same if I talk before he does.
Y déjame adivinar, tú viniste a ofrecerme lo mismo si hablo antes de que él lo haga.
I want this done right.
Quiero que esto se haga bien.
We need a slam-dunk case that will reflect well on the President.
Necesitamos un caso fácil que se haga ver bien al presidente.
So you want me to give Eddie a pass.
Y quieres que haga la vista gorda con Eddie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]