Hangin traducir español
881 traducción paralela
When a man begins to do a lot of talkin'about hangin', he'd better make pretty sure as to who's gonna decorate the end of the rope. Get my meaning?
Cuando un hombre habla de colgar a alguien... más vale que esté muy seguro... de a quién le ponen la soga alrededor del cuello. ¿ Entiendes?
What was he doin'hangin'over the roof garden?
¿ Qué hacía merodeando por el jardín del tejado?
We're just hangin'around to grab off a few headlines.
Esperamos unos titulares.
I got on a hat... and this good old pretty vest hangin'up in there doin'nothing.
Llevo puesto un sombrero... y este lindo chaleco allí colgado sin hacer nada.
Why, hangin'or shootin's too good for you, Gentry.
Como quieras. No me hacen falta las armas, Gentry.
Seein'Knuckles hangin'up out there, reminded me I done somethin'I don't like.
Ver a Nudillos colgado ahí fuera me recuerda que he hecho algo que no me gusta.
You was right about that hangin'judge.
Tenías razón con lo del juez de la horca.
- They're savin'him for a hangin'.
- Se lo reservan para colgarlo.
So little red riding hood grabs herself a basket of chow and hot-foots it to her grandmother's, but the wolf, who was hangin'around for no good, gets a load of her trotting'through the woods
Entonces Caperucita Roja agarra una canasta de comida... y va de prisa a casa de su abuela. Pero el lobo, que andaba merodeando sin motivo... la ve en el bosque y la sigue.
Maybe a little hangin'mightn't do'em any harm.
Tal vez un pequeño linchamiento no les vendría nada mal.
But the sort of hangin'you boys'd give'em would be so- - so permanent.
Pero la clase de linchamiento que vosotros les queréis hacer es muy... muy permanente.
Trouble is, when men start takin the law into their own hands, they're just as apt, in all the confusion and fun, to start hangin'somebody who's not a murderer... as somebody who is.
El problema es que cuando el hombre empieza a tomarse la ley por su mano, tiene tendencia, en medio de la confusión y la diversión, a colgar a cualquiera que no sea un asesino como si lo fuese.
Then the next thing you know, they're hangin'one another just for fun, till it gets to the place a man can't pass a tree... or look at a rope... without feelin'uneasy.
Lo siguiente será colgarse entre ellos por simple diversión. Llegaría el momento en que uno no podría pasar por un árbol o... ver una soga sin sentirse incómodo.
I don't want taxi drivers hangin'around. Yeah, sure.
- No quiero ningún taxista chismoso.
The women and the old folks arejust hangin'on... livin'on roots or whatever they could lay their hands to.
Las mujeres y los ancianos sobreviven... viviendo de raíces o de lo que logran encontrar.
In a few days they'll be hangin'Pinky.
Colgarán a Pinky dentro de unos días.
Hangin'him for something he didn't do.
Lo colgarán por algo que no hizo.
She's got no right hangin'around.
¡ No tiene derecho a estar aquí!
Ya bought a new coat for yourself but your galloons still hangin'on ya unsewed.
- ¿ Y la chaqueta? - Compré una nueva, pero aún hay que coserle los galones.
There's always some crazy fool to lose his head and start hangin'everybody in sight.
Siempre hay algún bobo que enloquece y lincha todo lo que tiene delante.
It's just that most of the men ain't never seen a real triple hangin'.
La mayoría no han visto colgar a tres hombres.
Hangin's any man's business that's around!
¡ Colgar a un hombre es asunto de todos aquí!
Hangin'murderers is one thing, but to keep guys you don't know for sure did it standin'around sweatin'while you shoot your mouth off, that's another.
Colgar a asesinos es una cosa, pero detener a unos tipos... y aterrorizarlos mientras los interrogas es otra cosa.
You're a great one for hangin', ain't ya, Smith?
Te apuntas a cualquier linchamiento, ¿ eh, Smith?
What do you mean? I was hangin'up MY coat!
Sólo estaba colgando el mío.
She's been hangin'herself up on them river warts for five years, and she knows if she just sets herself down just one more,
Hace 25 años que éste barco navega conmigo. Y sabe que sise distrae una vez más, compraré uno nuevo en Fargo.
Hangin', huh?
La horca, ¿ eh?
But once I get'em hangin'straight on the wall, they won't look so bad.
En las paredes no quedarán tan mal.
I can see your tongue hangin'out, buster,
Veo que se te está haciendo la boca agua...
The old geezer's trap was hangin'open a mile... lapping'up every word the kid handed him.
El viejo tenía la boca abierta ampliamente... deleitándose con todo lo que el muchacho le decía.
Or have you come to see me hangin On the gallows tree?
¿ O has venido para verme colgando, del árbol del ahorcado?
"'I'm hangin'with him I'll stick to you, son
Me ahorcaré con él, Me pegaré a ti, hijo
He's always hangin around cafe society.
Está siempre rodeado de gente como tú.
That was the day Frank and me came home and found the house burning', my ma with her arm shot off, my pa hangin'in the tree in the front yard.
Aquél día, Frank y yo encontramos nuestra casa en llamas Nuestra madre había perdido un brazo y mi padre estaba colgado delante de la casa
Where've you been hangin'out?
Dichosos los ojos.
Listen, Kramer, I'm hangin'here by a shoelace.
Kramer, estoy en un lío de narices.
If you don't solve your own problems, you're gonna be like a full-grown man hangin'on to your mama's apron strings.
- Si no resuelve sus problemas... será un hombre sujetando el delantal de su mamá.
I don't like the cops hangin'around.
No me gusta que ande por aquí la poli.
? I wish I was an apple a-hangin'on a tree?
Quisiera ser una manzana colgada de un árbol
% There'll be no heebie-jeebies hangin'round %
Ya se me pasaron todos los tembleques
- Save us hangin'him. - How can you say that?
- Le ahorrarias Ia horca. - iBueno!
No, it's just a few thievin'varmints hangin'on by givin'dinners and parties, reaching'for whatever they can get a hold of.
No, son bandidos que ofrecen cenas y fiestas costosas y que tratan de enriquecerse,
I can't go applying to Lexington with a murder hangin'over my head.
No puedo pedir que me lleven a Lexington mientras me acusen de asesinato.
What am I hangin'around with you guys for?
¿ Por qué pierdo el tiempo con ustedes?
I found these on a tramp hangin''round here.
Los llevaba puestos un vagabundo.
Heard of a hangin'up by Cheyenne. Took nearly half an hour for the fella to die.
Se de un ahorcado por los Cheyenne que tardó casi media hora en morir.
Man hangs me, I wanna know if he knows the meaning of hangin'.
Si un hombre va a colgarme, quiero saber si sabe lo que significa ahorcar.
♪ And they're hangin'Danny Deever ♪
Personificada por el Sr. Earl Williams :
Ain't they hangin''em?
Hermanos Ford Indultados por el Gobernador Media Hora después del Veredicto. ¿ No van a colgarlos?
A hangin'?
¿ Colgar?
Won't help none, you hangin'around.
No te ayudará el estar aquí.