English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Hangman

Hangman traducir español

469 traducción paralela
A prodigious fact has just occurred this morning in the office of the Clerk of the Court of the prison of Jante, at the time when the hangman was about to prepare the murderer Gurn sentenced to death, that is some minutes before key execution.
Un hecho inaudito acaba de producirse esta mañana en las oficinas de la prisión de la Santé. En el momento en que el verdugo iba a proceder al aseo del asesino Gurn, y pocos minutos antes de la ejecución capital, se constató que no era el hombre a ser decapitado.
to the hangman
Al verdugo
"Hey there, hangman."
"Eh, hola, verdugo."
After a futile battle in the courts Sam Vettori, former gang leader today presented a pitiful figure as the hangman's noose was placed around his neck. "
Luego de una inútil batalla judicial Sam Vettori, ex jefe de pandilla dio hoy una imagen lamentable cuando le pusieron la soga al cuello ".
- He's the public hangman.
- Es el verdugo público.
- Hangman?
- ¿ Verdugo?
What's a hangman?
¿ Qué es un verdugo?
Can I become a hangman someday?
¿ Puedo llegar yo a ser un verdugo algún día?
A hangman is an executioner, the man who takes heads off skillfully.
El verdugo de su Majestad es un ejecutor, el hombre que corta con destreza las cabezas de la gente.
I'll turn you over to the hangman
¡ Te entregaré al verdugo!
You've the looks and manners of a hangman.
Tiene la apariencia y los modales de un verdugo.
He spares us the mercifully quick extinction of the hangman's rope... and gives the slow death of slavery.
Nos libro de la muerte misericordiosa y rapida en manos de un verdugo... y nos da una muerte lenta como esclavos.
I have no wish to hear it cracked by a hangman's knot.
No quiero oir como se rompe con el nudo del verdugo.
You have this promise, that any man who interferes with a military permit will make the acquaintance of the hangman.
Lo que les prometo es que cualquiera que obstaculice un permiso militar se las verá con el verdugo.
You must make very sure that no way is left for him to squirm his way out of the hangman's noose.
Deben asegurarse de que no hay otra salida para él que.. .. retorcerse camino del lazo del verdugo.
You must deliver this killer not to a court of appeal, but to the hangman's noose.
Deben enviar a este asesino, no a la corte de apelación.. .. sino al lazo del verdugo
WARSAW HANGMAN'S COMMITTEE
COMITE DEL AHORCADO DE VARSOVIA
I wish I could have given you the news you wanted to hear. But I will conclude with what the prisoner said when the hangman couldn't find the rope.
Me habría gustado poder decirles lo que tanto querían escuchar... pero como no pude, sólo concluiré diciendo... lo que el prisionero dijo cuando el verdugo no encontraba la soga :
"And all is well outside his cell but in his heart he hears the hangman calling the gallows falling and his white-haired mother's tears".
Paz fuera de la celda Y en su corazón resuena el cadalso Y las lágrimas de su anciana madre
Hangman!
- ¡ Verdugo!
- Frig the hangman!
- ¿ Cómo que verdugo?
Men, here's a rope-maker for your necks... the little English hangman from Jamaica.
Hombres, aquí tiene un productor de cuerdas cuellos... un pequeño verdugo inglés de Jamaica.
The Czech government in exile here informs that the daring execution... of the hangman Heydrich is expected to be followed by a nationwide bloodbath... as savage as only the Nazi barbarians can be.
El gobierno checo en el exilio informa que la osada "ejecución" Del verdugo Heydrich podría provocar un baño de sangre A nivel nacional tan salvaje como lo es la barbarie nazi.
The Czech people have executed "the Hangman".
El pueblo ha ejecutado al verdugo.
I say to myself, again, and again... this man, whoever he is... whoever executed "the Hangman", is a great patriot... a hero!
Me digo a mí mismo, una y otra vez : Este hombre, quienquiera que sea... Quien ejecutó al verdugo, es un gran patriota.
Then about half past five, he comes out wants to see the afternoon papers... all about the shooting of the "Hangman"...
A eso de las 5 : 30 salió para ver el diario vespertino. Por lo del asesinato del verdugo...
I saw a hangman's noose that Jacqueline had hanging, waiting.
Vi un lazo de horca que Jacqueline tenía colgado, esperando.
- Oh, milord, bring on the hangman.
- Oh, mi señor, traed al verdugo. - ¡ Silencio!
Is the hangman dead then? Out with it then, Jack nasty face! Is it that your mother's turned into an honest woman?
Gobernador, ¿ así se gana el favor de estos infortunados caballeros?
You will suffer those long weeks in the condemned cell with the dreadful knowledge that the morning will inevitably come when the door will open and the hangman will come in to take you for your last walk, your walk to the scaffold.
Vd. sufrirá durante semanas en su celda, con la horrible certeza de que el día llegará, y el verdugo entrará para llevársela a su último paseo. El paseo al patíbulo.
What would you do to someone who'd sold you to the hangman?
¿ Qué harías al que te mandó al cadalso?
Put the case that he has known them to be habitually imprisoned, whipped neglected, cast out, qualified in all ways for the hangman, and growing up to be hanged.
Imagine que sabe que suelen ser encarcelados, azotados, abandonados, marginados... carne de cadalso. Y que crecen para ser ahorcados.
You're a hangman's noose to me.
Tú eres el lazo de un ahorcado para mí.
It's not prison or the hangman's rope.
No es la cárcel o la soga.
No, that's the hangman's job.
No, eso es trabajo del verdugo.
Because I'm the only one between you and the hangman's rope for double-selling a slave.
Porque soy el único entre tú y la horca por revender a un esclavo.
Hangman's Flats, Hassayampa.
Schmidt's Wells, Hangman Flats. ¡ Hassayampa!
'and'Amen'the other, as they had seen me with these hangman's hands.
y "Amén" el otro... como si me hubieran visto con estas manos de verdugo,
# Hangman waiting on this dawn
el verdugo espera en una piedra.
Daylight coming in the morning # Hangman waiting on this dawn... #
Amanece... el verdugo espera en una piedra...
Let me down, oh, hangman
Déjame abajo, oh verdugo.
The hangman put the noose around my neck.
El verdugo me puso la soga alrededor del cuello.
I was also keeping company, as they say... with a young lady who happened to be the hangman's daughter.
También andaba en compañía, como se suele decir... de una jovencita que era la hija del verdugo.
Both the hangman and his daughter were generous and sympathetic.
Tanto el verdugo como su hija fueron generosos y comprensivos.
The hangman in particular was sympathetic to my desire... as a student of anatomy to have a cadaver of my own.
El verdugo en particular comprendió mi deseo... como estudiante de anatomía, de tener mi propio cadáver.
Knowing that Mr. Shunderson's body would go unclaimed... because certainly no one was ever more alone in this world than poor Mr. Shunderson was... the hangman managed to send it to me immediately after the hanging... along with a sweet note from his daughter.
Sabiendo que el cuerpo del Sr. Shunderson no sería reclamado... porque nadie estaba más solo en este mundo... que el pobre Sr. Shunderson... el verdugo me lo envió justo después del ahorcamiento... junto con una nota cariñosa de su hija.
Secondly, by informing a man about to be hanged of the exact size, location and strength of the rope you do not remove the hangman or the certainty of his being hanged.
Segundo, por informar a un hombre que va a ser ahorcado del tamaño exacto, colocación y fuerza de la soga no se le libra del verdugo ni de la certeza de su ejecución.
Belike I've a stomach for pirating, but I'm no hangman to kill a man unarmed.
Tengo estómago para ser pirata, pero no soy verdugo para matar a un hombre desarmado.
The hangman will charge you a guinea.
El verdugo le cobrará una guinea.
"And all is well outside his cell, but in his heart he hears the hangman calling and the gallows falling and his white-haired mother's tears."
Oh, ¿ en serio? Nada perjudicial, espero. Bueno, debería decir que no.
[puppet voice] "I'm the hangman."
¡ Soy el ahorcado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]