Hauling traducir español
844 traducción paralela
There's that 500 acres I want you to survey. Lay out a course for best drainage, then throw up a bridge over the creek and cut through a road leading back to the compound, for shortest and easiest hauling.
Estudia un buen sistema de desagüe y hace falta trazar una carretera que llegue hasta aquí.
GO ON AFT AND BEND THE HAULING LINE TO THE TOWING WIRE.
Ve a popa y engancha el cable al almabre de remolque.
Where are you hauling it?
- ¿ Adónde la llevan?
Hauling away about $ 2,000 worth of perfectly sound merchandise,
¿ Llevarse mercancía en perfecto estado por valor de $ 2000?
We're hauling now.
Todos juntos ahora.
WELL, MR. FISHER, I'M GETTING SICK OF HAULING HOGS.
Sr. Fisher, estoy harto de transportar cerdos.
WELL, IT NEVER WILL BE FIT FOR ANYTHING ELSE IF I KEEP HAULING HOGS.
Bueno, nunca será apto para otra cosa... si sigo transportando cerdos.
WHAT ARE YOU AND KLORE HAULING, MOLLY?
¿ Qué planeáis Klore y tú, Molly?
WHEN A HORSE IS HAULING A BOAT OR A PLOW,
Cuando un caballo arrastra un barco o un arado,
- WHERE ARE YOU HAULING?
- ¿ Hacia dónde vas?
SHORT-HAULING WEST.
Un breve transporte al oeste.
I DON'T LIKE THE IDEA HAULING THAT LUMBER FOR THEM RAILROADS.
No me gusta cargar madera para el ferrocarril.
WHETHER YOU MARRY ME OR NOT, I DON'T THINK YOU'LL BE HAULING MANY SEASONS MORE.
Tanto si te casas conmigo como si no, no lo usarás muchas temporadas más.
I MAY MISS YOU, BUT YEAR AFTER YEAR, I'LL SEE THE ERIE GROWING EVEN MORE WONDERFUL, HAULING THINGS EAST AND HAULING THINGS WEST.
Puede que te eche de menos, pero año tras año, voy a ver al Erie crecer aún más maravilloso, llevando mercancías al este y llevando mercancías al oeste.
Have you seen any freighting or hauling around here?
¿ Ha visto algún tipo de envío o acarreo?
No hauling.
Ningún acarreo.
I've been close-hauling your problem, and I want to help you... but we've got our problems, too.
He analizado tu situación y quiero ayudarte pero tenemos nuestros propios problemas.
Hauling up a white one.
Izan una blanca.
Well, you know the cost of hauling over land.
Bueno, ya sabes, el coste del transporte por tierra.
We ain't hauling a pound of freight till I decide there's a chance to get through... or till there's soldiers again in this territory.
No vamos a traer ni un kilo de mercancías hasta que decida que se puede pasar... o hasta que vuelva a haber soldados. - ¡ Pues yo digo que sí!
Pay big wages that no one else can meet... and add it on to the cost of hauling.
Pague sueldos que los demás no puedan... y cárguelos a los portes.
Whatever you want. Col. Carleton, there wasn't a word of truth to what I said... about Phoebe Titus hauling ammunition for the Confederates.
Coronel Carleton, no había una sola verdad cuando dije... que Phoebe Titus transportó munición para los confederados.
Well, you know the cost of hauling over land.
¿ Qué tengo que hacer, buscarlas en un pajar?
We ain't hauling a pound of freight till I decide there's a chance to get through... or till there's soldiers again in this territory. - I say we are!
No vamos a traer ni un kilo de mercancías hasta que decida que se puede pasar... o hasta que vuelva a haber soldados.
Pay big wages that no one else can meet... and add it on to the cost of hauling. Yeah, I can do that.
Pague sueldos que los demás no puedan... y cárguelos a los portes.
Col. Carleton, there wasn't a word of truth to what I said... about Phoebe Titus hauling ammunition for the Confederates.
Lo que tú quieras. Coronel Carleton, no había una sola verdad cuando dije... que Phoebe Titus transportó munición para los confederados.
She's hauling closer to the wind!
¡ Cambia de rumbo contra el viento!
- What are you hauling?
- ¿ Qué transportas?
I quit hauling for that crook.
Yo dejé a ese granuja.
- That ain't wood you're hauling.
- ¡ No transportáis maderos!
Yeah, and Ed'll be hauling for you.
Sí, y Ed trabajará para ti.
- What are we hauling?
- ¿ Qué llevamos?
- What are you hauling?
- ¿ Qué llevas?
You're getting paid, mister, for opinions or for hauling?
¿ Se le paga por sus opiniones o por el transporte, señor?
Mr Marco pays those fellows ten bucks a month for hauling those signs around.
El Sr. Marco nos paga diez dólares al mes por la publicidad.
Why, they built this road hauling tobacco kegs 15 miles down the ridge to the river.
Construyeron este camino transportando barriles de tabaco veinticuatro kilómetros desde la colina hasta el río.
Why, he'll be mighty happy to get it without the trouble of hauling it down to Augusta.
Seguro que se alegra de librarse de tener que llevarla hasta Augusta.
He won't be hauling cheaper after I catch up with him.
¡ Eso no va a durar mucho!
This is no place for a woman, hauling all this dusty luggage around.
Este no es lugar para una mujer, arrastrando todos estas maletas.
So they'll either pasture him in clover or have him hauling rubbish in London town.
O lo pondrán a pastar o a cargar basura.
25 bucks for hauling away a couple of stiffs.
25 dólares por llevar dos cadáveres.
Hauling all those supplies from the plateau to the big ravine.
Arrastrando todas esas provisiones de la meseta a la gran quebrada.
This is my first experience hauling fish.
Es la primera vez que cargo una pecera.
Fella wants some hauling done tonight, and he's willing to pay $ 50.
Quiere un transporte esta noche, pagará 50 $.
There were a lot of trucks on the road hauling potatoes. But we were hauling rye.
Había muchos camiones en la carretera transportando patatas, pero nosotros transportábamos whisky.
How about the natives? For beating, for trapping, for building the cages, for hauling the animals out of the jungle.
¿ Y los nativos... para atrapar los animales, hacer las jaulas... y sacarlos de la selva?
Tried to hold us up on the hauling price.
Intentó robarnos con el precio del transporte.
Whose stuff are you hauling, sam?
- ¿ De quién es la mercancía?
What are you hauling?
- ¿ Qué llevas?
The gearbox you're hauling in has got to be repaired.
Llevas es un engranaje que tienen que reparar.
What's it to you where we're hauling it?
- ¿ Eso qué le importa?