English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / He'll get over it

He'll get over it traducir español

297 traducción paralela
- He'll get over it.
- Se le pasará.
He'll get over it.
Ya lo superará.
He'll get over it.
Lo superará.
But he'll get over it when he's older.
Pero lo superará cuando sea mayor.
He'll get over it.
Se repondrá.
I'll never get over it.
que todavía no lo he superado
- Yes, but he'll get over it.
- Sí, pero se recuperará.
He'll get over it, I'm sure.
Se recuperará, estoy seguro.
JUST AS SOON AS HE CAN GET AROUND TO MAKING YOU COMFORTABLE, WE'LL SEND IT RIGHT OVER.
En cuanto tenga tiempo para hacerte sentir cómodo, te lo enviaremos.
He'll get over it.
Se le pasará.
I'm sure he'll get over it.
Le está bien empleado.
Oh, he'll get over it.
Ya se le pasará.
I'll be back before long... and he'll get over it when the railroad comes through.
Regresaré pronto... y él lo superará cuando venga el ferrocarril.
But Pa, guess he'll never get over it.
Pero papá, dudo que se reponga.
He'll be angry and he'll get over it.
Estará muy enfadado pero ya se le pasará.
He'll get over it.
- Lo olvidará.
─ Don't mind Steve. He'll get over it.
- No te preocupes, lo ignorará.
Bit stuck up over one or two things.. but he'll get over it.
Es corto en algunas cosas, pero ya aprenderá.
He'll get over it.
Ya se le pasará.
He's higher than a kite on this thing, and if it flops, he'll never get over it.
Él está demasiado emocionado con esto y si falla, jamás lo superará.
I rode over 200 miles to say my say and it'll get said my way.
He cabalgado 300 km para hablar en esta reunjon y sere sjncero.
Oh, he'll get over it.
Oh, lo superará.
- I expect he'll get over it.
- Espero que se le pase.
He'll get over it soon enough, I think.
Creo que se recuperará pronto.
Now he'll get to meet Marilyn's beau, and if there's a wedding in the family, he can stay over for it.
Ahora podrá conocer al pretendiente de Marilyn... y, si hay una boda en la familia, será nuestro invitado.
- Well, well, he'll get over it.
- Bueno, bueno, se le pasará.
He'll get over it soon enough!
Ya se le pasará.
He'll get over it.
Lo tendrá.
- He'll get over it.
- Él lo superará.
No, he'll get over it.
No, él lo superará.
If we kill them all now he'll have a bad time once then get over it
Si los matamos todos ahora la pasará mal una vez, y después habrá terminado.
We'll go check on Nurse Allen, and then we'll get over there. - How's he taking it?
Veremos como está la Srta. Allen, luego vamos allá.
But he'll get over it.
Pero lo superará.
Given time, he'll get over it.
- Dale tiempo. Se le pasará.
He'll get over it.
ya se le pasará.
He'll get preventive detention next time. Then it's all over.
La próxima lo meten en aislamiento, y se acabó.
So Di Maggio is furious, he'll get over it.
Así que Di Maggio está furioso, lo superará.
Don't worry, Braddock, you'll get over it just like I did.
No se preocupe Bredok, Se recuperara así como lo he hecho yo.
He's still young, he'll get over it.
Aún es joven. Lo superará.
Yeah, well, he'll get over it.
Pues tendrá que reponerse.
He'll get over it. Let's get down to facts
Yo sé lo que ha pasado.
Franz is waiting there, You must go with him, He'll never get over it if you don't forgive him,
Franz está esperando, y tienes que acompañarle, si no nunca volverá aquí, si tú no le perdonas.
"but he'll get over it, I'm sure."
pero lo superará estoy seguro
Don't worry, he'll get over it...
No se preocupe, él cambiará...
Franz is waiting there. You must go with him. He'll never get over it if you don't forgive him.
Franz está esperando, y tienes que acompañarle, si no nunca volverá aquí, si tú no le perdonas.
He wasn't the greatest guy, but it'll take a while to get over it.
No era el mejor hombre, pero tardaré un tiempo en superarlo.
But he'll get over it very quickly.
Pero lo superará muy rápido.
You check that same guy in a half an hour and you know what he'll be saying, geez, I wish I would get sick and get it over with.
Ves al mismo tipo media hora después y sabes lo que estará diciendo, geez, desearía enfermarme y terminar con esto.
Besides, you were the one who said, "It's a phase, he'll get over it."
Además tú fuiste el que dijiste "Es temporal, ya se le pasará"
Yes, he'll get over it, but I won't get over it until I give him a spanking.
Sí, se le pasará, pero a mí no se me va a pasar hasta que le dé una zurra.
It's just some scratches. He'll get over it.
Fueron unos rasguños nada más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]