English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / He's a hero

He's a hero traducir español

896 traducción paralela
In this case, my hero has... fallen in love with a girl he's just met.
En este caso, mi héroe... se enamoró de una muchacha a la que acaba de conocer.
Even though he's a robber to us, he stormed that shop like a hero.
Incluso si es un ladrón para nosotros, atacó esa tienda como un héroe.
He's a hero.
Es un héroe.
He who fell for Russia has died a hero's death. I kiss your sightless eyes and caress your cold forehead.
" Aquellos que cayeron por Rusia en noble muerte, a sus ojos muertos besaré, su fría frente acariciaré.
There's one thing you forget : You see, he's a hero.
Hay algo que olvidas completamente, es un héroe.
- I guess he's just a telephone hero.
- Es sólo un héroe de teléfono.
- He's still a hero.
- Sigue siendo un héroe.
The least they'll do is make him an inspector because he's a hero. Steve's up for promotion.
Van a ascender a Steve.
Well, only you knows it. All everybody else knows is, he's a hero.
Todos creen que es un héroe.
Certainly he's a hero.
Seguramente es un héroe.
How do you know he's a hero?
¿ Cómo sabes que es un héroe?
I'll bet he's bored to death with the hero-worshipping show he has to put up with.
Apuesto a que está harto de tanta adoración al héroe como tiene que aguantar.
This says he's a hero.
Aquí dice que es un héroe.
He's a big hero.
Un héroe democrático.
He's a democratic hero. I'm going to keep covering him.
Voy a seguir dándole cobertura.
Don't you think he's worthy of being made a hero?
¿ No crees que merecía convertirse en un héroe?
His mother says he's quite a hero.
Su madre dice que es todo un héroe.
He's a hero.
- Es un héroe.
I think he's a hero.
Creo que es un héroe.
Fighting his inability to function normally he's trying to overcome insecurity by proving to a hostile world that he's a hero.
Por su incapacidad para relacionarse intenta vencer su inseguridad probándole a un mundo hostil que es un héroe.
The guy's a hero, ain't he?
Creo que debería estar solo, ese tipo es un héroe.
Big hero. He's only a dummy. And what are you?
- Sólo es un sordomudo.
Nationwide hero, now he's a villain.
Héroe nacional. Caído en desgracia.
Go easy on him, he's a war hero.
Es un héroe de la guerra.
He's a war hero in Korea, and my mother's waiting to see them.
Está en la guerra en Corea y mi madre está ansiosa de verle.
He's a real hero.
Es un héroe.
Tell him he's a hero.
Dile que es un héroe.
A man can be a hero all his life, but if in the last month of it or the last week or even the last minute, the pressure becomes too great and he breaks, then he's branded for life.
Un hombre puede ser un héroe toda su vida... Pero si en el último mes de ella, o en la última semana o en el último minuto le presionan demasiado y cede en su valor queda marcado para siempre.
He's two thirds of a hero right now.
En estos momentos se trata de dos tercios de un héroe.
He's a hero... it's his fault we're here.
Es un héroe... por su culpa estamos aquí.
That way he's not only a hero, but a martyr, too!
Así en vez de un héroe, lo va a convertir en un mártir.
He fought in the war, he's a hero!
¡ El combatió, es un héroe!
He's a man who still has to prove to himself he's a hero.
Aún debe demostrarse a sí mismo que es un héroe.
He's my cousin, more Like a brother. He used to be my hero!
Él es mi primo, casi un hermano. ¡ Es mi heroe!
He's a hero, baby. Not for me.
Para mí no.
In my statues he's a physical God, a perfectly shaped hero that I can desire and make my lover.
En mis estatuas lo represento así. Un Dios fisico. Un héroe de forma perfecta.
He's a big naval hero.
Es un héroe naval.
He's a hero - to the Sudanese, to the English, to the anti-slavery people, to the churchmen.
Es un héroe - para los sudaneses, para los ingleses, para los antiesclavistas, para los religiosos.
- Oh, I know he's a hero of yours.
Te gustaría ser como tu héroe.
For God's sake, don't make him a hero... especially the TV and radio... that say he's a good thief, a gentleman... who's robbing from the rich to give to the poor children...
Por amor de Dios, no lo conviertan en un héroe... especialmente la TV y la radio... que dicen que es un buen ladrón, un caballero... que les roba a los ricos para dárselo a los niños pobres...
He's a hero and a half my General de Villemont!
¡ Eres un héroe, general!
He's a little hero.
Es un pequeño héroe.
Thinks he's some kind of a war hero, or something like Davy Crockett.
Se cree que es un héroe de guerra o Davy Crockett.
That's a hero, an authentic hero.
He aquí un héroe, un auténtico héroe.
he's a hero, maybe?
¿ Acaso es un héroe?
He's a hero of every schoolboy in America.
Es el héroe de cada estudiante de América.
- He's a bastard who blackmails my hero.
Es un sinvergüenza y un chantajista.
He's not gonna try to be a hero.
No soy estúpida.
He's a great hero of mine.
Para mí es un gran héroe.
- He's a war hero.
- Es un hà © roe de guerra.
Tonight, we'll portray a man who's not well known yet. But politicians, industrialist and journalists wonder if he's a hero.
Esta noche trazaremos para ustedes el retrato de un hombre todavía poco conocido por el público, pero en medios periodísticos, industriales y políticos ya se preguntan si es un héroe, y si su vida puede ser una tragedia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]