English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / He's got cancer

He's got cancer traducir español

94 traducción paralela
We're the only ones who know he's got cancer.
Nosotros somos los únicos que sabemos que tiene cáncer.
He's gonna die soon. - He's got cancer.
No tardará en morirse.
He's got cancer, Bobby.
Tiene cáncer, Bobby.
No, see, my friend Joe Finley, he's got cancer.
Es que mi amigo Joe Finley tiene cáncer.
In fact, bring your doctor a bowel of broccoli, he's probably got cancer, too, probably picked it up from you.
"¡ Estás muy bien, Jim!" ¡ Joder! ¡ Llévale a tu médico un cuenco de brócoles!
He's got cancer.
Tiene cáncer.
He's got cancer of the liver, I've brought him in to be put to death.
Tiene cáncer de hígado, lo traje para que lo duerman.
He's got skin cancer. He's being treated.
Tiene cáncer de piel, lo están tratando.
- He's got COPD, renal failure, congestive heart failure prostate cancer, diabetes...
- Tiene obstrucción pulmonar, fallo renal, insuficiencia cardíaca cáncer de próstata, diabetes...
He's got cancer and if Selmak can save his life, I think he'd be willing to try it.
Tiene cáncer. Si Selmak puede curarlo creo que estaría dispuesto a intentarlo.
Jesus Christ, Carol, he's got lung cancer.
Por Dios, Carol, tiene cáncer de pulmón.
"Poor old bastard, he's got cancer."
"Pobre hombre, tiene cáncer".
- You mean he's got cancer?
¿ Cáncer? ¿ Que tiene cáncer?
- He's got an uncle sick with cancer.
- Tiene un tío con cáncer.
- But what makes you think he's got cancer?
- Pero, ¿ qué te hace pensar que tiene cáncer?
He's got this fucking case in his gut like it's cancer.
Lleva el caso en el estómago como cáncer.
- This Sills guy's got brain cancer. He's got a metal tube poked in his head. In his fucking head, man.
Este Sills tiene cáncer en el cerebro, un tubo metal en la cabeza.
The vet says he's got cancer,
¿ Garcia?
- Oh, didn't you know? He's got cancer.
Tiene cáncer.
Foreman's gonna be so embarrassed when he finds out she's got cancer.
Foreman se va a sentir avergonzado cuando sepa que tiene cáncer.
Either you screwed up or he's got cancer.
O tú metiste la pata, o tiene cáncer.
This will tell you if he's got cancer in his blood?
¿ Esto les dirá si tiene cáncer en su sangre?
So either one of your doctors screwed up a simple procedure or he's got cancer.
- Entonces, uno de sus médicos metió la pata en un procedimiento simple o tiene cáncer.
- He's got cancer.
- Él tiene cáncer.
- He's got cancer
- Tiene cáncer...
He's on family leave. His 10-year-old boy's got cancer.
Tiene problemas familiares, su hijo de 10 años tiene cáncer.
- He's got cancer
- Que tiene cáncer.
He's got cancer.
- Tiene cáncer.
Look, there's a kid in my team who's got cancer, aaand, he wants us to win this game really bad, so, could you just... give us kind of a break?
Mira, en mi equipo que tiene cáncer, yyy, el quiere que ganemos este juego realmente esta muy mal, así que, podrías... darnos un descanso?
He's got stomach cancer.
Tiene cáncer de estómago.
He's got cancer, Kurt should take him to the vet.
Tuvo cáncer, Kurt debió llevarlo al veterinario.
Get Wilson to biopsy his salivary glands. He's got parotid cancer.
Que Wilson le haga una biopsia de las glándulas salivares, tiene cáncer en la parótida.
He's got cancer, all right.
Tiene cáncer.
He tells me, "Don't say nothing to nobody." He's got prostate.
Me dice, "No le digas nada a nadie". Tiene cáncer de próstata.
It looks to me like he's got cancer, which means he's dying.
A mí me parece que tiene cáncer, lo que significa que está muriendo.
I have a friend, just discovered he's got a fairly advanced case of prostate cancer.
Tengo un amigo que acaba de enterarse que tiene un caso bastante avanzado de cáncer de próstata.
So either his heart is on the fritz, or he's got cancer.
Falla su corazón, o tiene cáncer.
He's got cancer or something ", like he was making a joke or something, and I got on the phone and, "What's up?"
Tiene cáncer o algo ", como si estuviera haciendo una broma o algo, y yo me puse al teléfono y dije : "¿ Qué pasa?"
So he's got cancer.
Bien, tiene cáncer.
He's got cancer of the brain.
Tiene cáncer cerebral.
And he's got prostate cancer.
Y tiene cáncer de próstata.
He's got cancer. I don't wanna live any longer.
Tiene cáncer terminal, y ya no tiene dinero.
- He's got cancer, man.
Tiene cáncer.
He's got brain cancer.
Tiene cáncer en el cerebro.
He's got cancer, I'm just taking him to chemo.
Él tiene cáncer. Sólo lo llevo a la quimio.
He's got cancer!
Tiene cáncer.
He's got cancer everywhere, And he needs the weed for pain.
El tiene cáncer generalizado, y necesita las hierbas para el dolor.
He finds out he's got lung cancer and now his wife kicks the poor bastard out of his own house.
Se enteró de que tenía cáncer de pulmón y ahora su mujer echa al pobre bastardo de su propia casa.
I'd say he's got cancer.
Debe tener cáncer.
I haven't got over Mum's death, because I've put myself in the middle of cancer operations and people with cancer and people talking about cancer...
- Porque... No he podido superar la muerte de mi madre, porque me he implicado totalmente con las operaciones de cáncer. personas con cáncer que hablan de cáncer...
He's got a gun full of cancer bullets!
El tiene un arma llena de balas de cancer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]