He's in prison traducir español
805 traducción paralela
He's been in and out of prison...
Drogas.
- Too bad he's in prison!
- ¡ Qué pena que esté en encierro!
He's in prison.
Está en la cárcel.
This woman introduced him to a Lot of disreputable people and some dubious business. So he's in prison.
Esa mujer le hizo conocer mucha gente de mala reputación y algunos negocios turbios
Doctor Mudd, when I examined him in prison, confessed to me that he set Booth's broken leg and then aided him with directions how to reach Virginia.
Cuando reconocí al Dr. Mudd en la cárcel, me confesó haber tratado la pierna rota de Booth, y haberle indicado luego como llegar al Potomac, y a Virginia.
He's been seeing her in the prison, too, every time she comes to visit you.
La ve aquí en la prisión, también, cada vez que viene a visitarte.
HE'S RIGHT, TOMMY. I KNOW A GUY WHO SPENT 6 MONTHS DIGGING HIS WAY OUT OF THIS PRISON AND CAME UP IN THE WARDEN'S OFFICE.
Conozco a un tipo que se pasó seis meses cavando una salida de esta prisión, y se presentó en la oficina del alcaide.
He's in state prison.
Está en la prisión estatal.
He's in a prison camp somewhere in Germany.
Está en un campo de prisioneros en Alemania.
He's probably in prison or hanged or something by now.
A estas alturas estará en la cárcel, ahorcado o algo así.
He's now a resident in Sing Sing prison.
Ahora reside en la prisión de Sing Sing.
At the moment he's awaiting trial in a military prison in a little place called Wynbridge Vale, in the west country.
- No. Espera su juicio en la prisión de Wynbridge Vale.
- But he's in prison.
- Pero si está preso.
No, he's in prison.
No,'amá. Ya le dije que está en la carcel.
He's still Mr. Big, in prison or out.
Él es el grande fuera de la prisión o dentro de ella.
He's in prison. You're all alone in the world.
Tu marido está en la cárcel y tú estás sola en el mundo.
- He's in prison now.
Está en prisión ahora.
A musician and he's been in prison.
Un músico, y ha estado en prisión.
He's going to keep us in prison for life.
Nos dará prisión perpetua.
He's in the Fleet prison this very minute. Every word.
Está en la prisión de Fleet desde... ese instante.
He's mad! In prison! That's where your Gemma should end up!
En la cárcel, allí acabará su Gemma, en la cárcel.
He's sentenced to life in prison!
¡ Condenado a cadena perpetua!
His son is in prison, and he's devoted his life to proving him innocent.
Su hijo está preso y él ha dedicado toda su vida a probar su inocencia.
What difference does it make if he's in prison or free, guilty or innocent?
¿ Qué diferencia hay entre estar en prisión o libre, culpable o inocente?
Look at Magpie : he steals every day. he's respected. and never went in prison.
El Gratta siempre roba y nunca ha ido a la cárcel.
I'm sorry to say, he's got connections in prison like anywhere else.
Siento decir que tiene contactos en la prisión y en todas partes.
He's in a prison, if he only knew it.
Está en la cárcel.
- He's in prison, my child.
- En la cárcel, hijo mío.
Oh, here's something - he's a benzedrine addict. He started taking them in prison.
Es adicto a la Bencedrina.
I've been thinking about my buddy who's in prison.
Y yo he pensado en mi compañero Eddie Constantine, que está encerrado.
He will resign himself. - Gloriapatri's not here? - He's in prison.
Cuando sepa que el cura y el matrimonio son verdaderos...
He's in prison.
Está en prisión.
He's in prison, the electrician.
El electricista está en la cárcel.
Just because a man's in prison doesn't mean he's a boob.
Que un hombre esté en prisión no significa que sea bobo.
He's still in the prison.
Sigue en la cárcel.
He's in prison for four years.
Estará en prisión por 4 años.
But he's in prison.
Pero el esta en la prision.
... You mean he's in prison?
... ¿ Quieres decir que está en la cárcel?
WHAT'S HAPPENED TO HIM? I'M SORRY TO S MY INFORMATION IS HE'S IN PRISON.
Lo siento, según sé, está en prisión.
So what we do is we tie the ropes from the bars of the cell to the elephant, and he pulls the whole wall off. How can you go on the voyage if the doctor's still in prison? We can't.
Si volamos la carretera, tendrán que rodear el pueblo para llegar al puerto, lo que me deja tiempo para volver y volar el puente mientras subís al barco.
He's in prison, isn't he? A war criminal.
Está en la cárcel como criminal de guerra.
He's in prison at the moment.
En este momento está en la cárcel.
He's in the prison ward, and they won't let me see him.
Está en la zona de prisión y no me dejan verlo.
For the last 20 years, he's been in Spandau Prison outside of Berlin.
Los últimos veinte años... los ha pasado en la cárcel de Spandau, a las afueras de Berlín.
26 years old, 26 deaths... he's been convicted to 167 years, 8 months, 2 days in prison... besides a 10 cruzeiros fine.
Con 26 años y 26 muertes... ha sido condenado a 167 años, 8 meses y 2 días de prisión... o a una multa de 10 cruzeiros.
In prison he's considered a model detainee, apart from some small issues. - Such as?
En prisión es considerado un detenido modelo, más allá de alguna que otro manía.
He's in the prison ward at Bellevue.
Está en el ala penitenciaria de Bellevue.
Well, he's in prison.
- Bueno, está en la cárcel.
His father's in prison, he's spent 3 years in reformatory, he's a pervert...
Su padre en la cárcel, tres años en el reformatorio, es un pervertido.
Silvano Marcelli, he's a syphilitic, his father's in prison, his mother's dead.
Silvano Marcelli, sifilítico. Padre encarcelado, madre muerta. Se hace pasar por epiléptico.
Because he's been in prison for the past 14 years.
Porque estuvo en prisión los últimos 14 años.
he's in the shower 29
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31