He's your guy traducir español
602 traducción paralela
You proved to me what kind of a guy Hugo is. Besides, he's your friend.
Me has demostrado que Hugo es un caballero muy culto.
that your old gentleman has acquired a mistress he's quite a guy
¡ Que vuestro anciano se ha echado una amante! ¡ Todo un hombre!
You let the other guy poke his nose around the corner, and soon he's on your front lawn. Pretty soon, he's you.
Si dejas que asomen la nariz por la esquina después se plantarán en casa y te echarán fuera
I don't blame you for not wanting to trust a swell guy like Roger out of your sight, but he's perfectly safe with Trudi, you can depend on that.
No te culpo por no querer perder de vista a alguien como Roger pero esta perfectamente a salvo con Trudi, puedes estar segura.
Your neighbor, he's a terribly important guy.
Su vecino, es una persona terriblemente importante.
He's a great guy alright. Let's drink to your old man.
Bebamos a la salud de tu padre.
And what are you so high and mighty about? He's the guy that made all your dough for you... and he was born in a log cabin. !
¿ Por qué te sientes tan alta y poderosa?
This guy your sister's marrying, this Grover, he's rich, isn't he?
El tipo con el que se casará tu hermana, ese Grover, es rico, ¿ no es así?
He's your guy when stocks are high
♪ Es tu hombre cuando las acciones suben ♪
Don't listen to this guy, he's just being brave with your kid's life.
No le escuche, se hace el valiente con la vida de su hijo.
What's he trying to do? Your guy?
¿ Y qué es lo que quiere este tipo?
It's only because that guy is dancing with your wife, do you think he's going to take her away?
- Bueno, él está bailando con los ojos cerrados.
We're all sorry for the other guy when he loses his job to a machine, but when it comes to your job, that's different.
Todos sentimos pena por los que pierden sus trabajos por una máquina pero cuando se trata del trabajo propio, es diferente.
He's your guy?
- ¿ Es ése? - Dicen que es él.
But when you're standing there, looking at something that's your life, and everything you've got is invested in that thing, and you love that thing better than anything in the world, and you see a guy kick it, you know who he is.
Cuando ves que algo que es tu vida... donde has invertido todo lo que tienes en ella... y la quieres más que a cualquier otra cosa. Cuando alguien la patea, pagará por eso.
So the Chinese guy was staying at your place, then. And you know where he's headed, don't you?
Así que el chino estaba cobijado en tu casa y sabes hacia dónde se dirige, ¿ no?
We got a guy here says he's from your business. Sidney Brevoort.
Hay un tipo que dice trabajar para ustedes.
Mind your own business, he's not your guy.
No te metas en lo que no te importa. No es tu pareja.
He's the guy who's been living in your attic, Mrs. Reina.
Èl es el muchacho que estaba viviendo en su altillo, señora Reina.
But he's a hell of a handy guy to have around if you're gonna need somebody to save your life.
Pero es un tipo útil como nadie si necesitas que alguien te salve la vida.
Listen--there's a guy around the corner... he's selling dope, Why dont you go get yourself a fix, and my partner and I will bust your ass?
Escucha, hay un tipo en la esquina vendiendo droga, ¿ por qué no vas a por algo, y mi compañero y yo te reventamos el culo?
Now, a well endowed guy that was sporting a bow tie lie that or he's a foreigner or he's full of shit, you take your choice.
Y un tipo grueso que se permite llevar una pajarita con pintas blancas o es un extranjero o es un patán... A elegir.
- It's some guy who says he wants to give your trousers back.
Un tipo que dice que quiere devolverle sus pantalones.
He's your kind of guy?
Es el tipo de hombre que te gusta, ¿ verdad?
No, girl, your father's not a bad guy, he's just stubborn, very stubborn,... but he loves you as much as I do.
No, hija, tu papá no es malo, es que es un hombre obstinado y terco, pero te quiere tanto como yo a ti.
This guy, Cappalino, he's gonna force you to hurt your friends people who've been good to you.
Este tipo, Cappalino, te va a hacer lastimar a tus amigos a la gente que ha sido buena contigo.
Lauren, my guess is your father's investigation turned up somebody or something here at the hotel, so he brought in this guy Olin to work undercover.
La investigación de tu padre descubrió algo o a alguien... del hotel y trajo a Olin a trabajar en secreto.
Well, your guy, Alberto, he's a piece of shit.
Bueno, tu hombre, Alberto, es una mierda.
I guess he's more your kind of guy.
Supongo que él es de tu tipo.
I say to the judge, "Your Honor, he didn't do it, he's a nice guy."
Y yo le digo al juez : "No ha hecho nada, es un santo".
He's the guy you're gonna go down for, because with your rap sheet, I got a shot at tryin'you as an adult.
Es el tipo por el cuál vas a ir preso, porque con tus antecedentes, voy a conseguir tratarte como un adulto.
Your guy Loos, he's dead!
Loos. Su hombre Loos, está muerto!
Sorry that you and your tennis pals... torched this guy, and now he's after me?
¿ Sientes que tu y tus amigos del tenis... quemaron a este tipo y ahora me persigue?
He wants to rest! Joey, he's the dumbest guy you've ever worked with in your whole entire life!
No puedes descansar, esas cosas no descansan y es tu culpa que hayan salido
And so your guy, he's big back there.
Entonces el de... El de atrás es grande.
He's a good guy to have on your side.
Buen tipo si lo tienes de tu parte.
* well, they call this guy a devil * * and he's got a heart of stone * * so if you want him to get lost * * just go pick up your phone * make a pledge to Jesus
Llaman a esta cosa, Diablo y él tiene un corazón de piedra Por eso se quiere que él se ponga la millas, vaya ahora a tomar el teléfono... por que si usted lo hace, le prometo...
You know, Rod, they mentioned your name down at the precinct, and I said, "I know that guy. He's an artiste." [Laughs]
Cuando mencionaron tu nombre en la comisaría yo dije "yo lo conozco, es un artista".
This guy's got a 12-gauge Winchester up your nose, and he's drunk.
El sujeto tiene una Winchester calibre 12 frente a usted.
I'm only joking, he's your guy.
Era broma, él es tuyo.
That guy is twice your size. The next time he gets you in a corner like that, I want you to grab your eye like it's cut and then hit the ice! - Got it?
La próxima vez que el grandote te haga eso... te tapas la vista y te tiras al hielo ¿ entendiste?
You are gonna wave that thing at the wrong guy, he's gonna take it from you and bury it up your ass, guaranteed.
Le enseñas eso al tipo equivocado, te lo quitará y te lo meterá por el culo.
He's not a bad guy to have on your side.
Pero es preferible estar de su parte.
But your son, fuckhead that he is left his driver's license in the dead guy's hand.
Pero su hijo, malnacido que es dejo su licencia de conducir en la mano del tipo muerto.
- The guy gives you compliments... buys you a drum set, suddenly he's your best friend?
- El hombre te hace cumplidos... te compra una batería, ¿ y de repente es tu mejor amigo?
I don't mean to get in your face, but since I read St. Augustine in the joint I've been in this religious thing, and then getting to know a guy who's dead to the world...
No quiero darte la lata, desde que leí a S. Agustín en la cárcel he tenido esa cosa filosófica religiosa, y conozco a un tío muerto para el mundo y ni puedo contárselo.
He's quite a guy, your uncle.
- Su tío es todo un personaje.
He's the kind of guy who'd drink a gallon of gasoline so he can piss in your campfire.
Es la clase de hombre que se bebería... cuatro litros de gasolina para mear en tu hoguera.
You could drop this guy off at the Arctic Circle wearing bikini underwear, without his toothbrush and tomorrow afternoon he's gonna show up at your poolside with a million-dollar smile and a fistful of pesos.
Podrías lanzar a ese tipo en el Círculo Ártico... en biquini y sin cepillo de dientes... y la tarde siguiente lo tendrías al borde de tu piscina... con una sonrisa de oreja a oreja y un puñado de pesos.
Oh, by the way, he's the guy who wiped out your home town.
Por cierto, el es quién arrasó tu pueblo.
He's your guy. Tycoon Alan Proctor was in the news again with rumblings from a grand jury...
El magnate Alan Proctor volvió a ser noticia tras la desaprobación de un gran jurado...
he's your brother 128
he's your boss 26
he's yours 110
he's your son 112
he's your boyfriend 26
he's your best friend 26
he's your father 89
he's your dad 58
he's your cousin 20
he's your friend 90
he's your boss 26
he's yours 110
he's your son 112
he's your boyfriend 26
he's your best friend 26
he's your father 89
he's your dad 58
he's your cousin 20
he's your friend 90
he's your husband 31
he's your man 24
your guy 40
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guy stuff 23
guys like us 29
he's so handsome 49
he's mine 293
he's your man 24
your guy 40
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guy stuff 23
guys like us 29
he's so handsome 49
he's mine 293
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my brother 335
he's got a gun 260
he's dead 3015
he's my cousin 54
he's doing okay 17
he's my best friend 106
he's my man 22
he's gone 2224
he's my uncle 44
he's my brother 335
he's got a gun 260
he's dead 3015
he's my cousin 54
he's doing okay 17
he's my best friend 106
he's my man 22
he's gone 2224
he's my baby 20
he's my husband 167
he's an architect 23
he's an idiot 170
he's back 468
he's coming 800
he's so beautiful 30
he's my dad 94
he's coming for you 27
he's so hot 26
he's my husband 167
he's an architect 23
he's an idiot 170
he's back 468
he's coming 800
he's so beautiful 30
he's my dad 94
he's coming for you 27
he's so hot 26
he's a good boy 135
he's a doctor 159
he's a liar 128
he's a 342
he's my hero 20
he's all 26
he's awake 133
he's an engineer 17
he's so little 16
he's a doctor 159
he's a liar 128
he's a 342
he's my hero 20
he's all 26
he's awake 133
he's an engineer 17
he's so little 16