Heat traducir español
15,976 traducción paralela
She wasn't there, but the room was freezing, so I went over to the vent to see if I could feel any heat coming out.
No estaba allí, pero la habitación estaba helada, entonces me acerqué a la ventilación para ver si salía calor.
I've got moving heat signatures everywhere.
Tengo movimiento de firmas de calor por todos los lados.
Need any help to re-heat it?
¿ Necesitas algo de ayuda para recalentarla?
Have you seen James Cagney's White Heat?
¿ Has visto "Al Rojo Vivo" de James Cagney?
3-D cameras, retina scanners, heat-sensing biometrics.
Cámaras 3-D, escáneres de retina, al calor de detección biométrica.
I'll turn on the heat.
Encenderé la calefacción.
She's the one that brought the high heat.
Es la que presumía de millonaria.
That's my nickname for the heat I bring when you ignite my dark side.
Ese es mi apodo por el cabreo que traigo cuando encienden mi lado oscuro.
It was just the heat of the moment, right?
Fue la emoción del momento, ¿ verdad?
Clean, no heat whatsoever.
Limpiar, no hay calor en absoluto.
But the most important thing is SAVE MONEY to never use the A / C or heat in the summer or winter SAVE MONEY so that you can strengthen the mind.
evita usar calefacción o aire acondicionado en verano e invierno para así entrenarte mentalmente.
Walter said bacteria require heat and food to multiply.
Walter dijo que la bactería necesita calor y comida para multiplicarse.
Okay, concept was to heat the standpipe red hot using the gas line from the kitchen.
Bueno, el concepto era calentar el tubo vertical al rojo vivo usando el gasoducto de la cocina.
Yes. Enough heat, and then when the mixture is poured in, it will vaporize and then distribute throughout the hospital.
Suficiente calor y después cuando la mezcla sea derramada, se evaporizará y luego distribuirá por el hospital.
Thank you. Maybe later, we could turn the heat up in the broom closet, bake muffins.
Tal vez después podamos subir la calefacción en el cuarto de las escobas, y hacer magdalenas.
I'll take the heat.
Voy a tomar la culpa.
And nothing affects them but heat and vibration.
Y nada los afecta solo el calor y la vibración.
And I'm gonna bring the heat! Okay, heat's not working.
¡ Yo les daré calor!
Aren't we supposed to share body heat?
¿ Deberíamos compartir el calor corporal?
My source at the Russian Embassy says that things started to heat up about 12 hours ago. Around the same time David got killed.
Mi fuente en la Embajada de Rusia dice que las cosas empezaron a intensificarse hasta hace aproximadamente unas 12 horas.
If we had pheromones from in-heat horses
Si tuviéramos feromonas de caballos en calor
Okay, crank the heat by the southwest Security Check on the second floor.
Está bien, poner en marcha el calor por el Registro suroeste de Seguridad en el segundo piso.
Well, darn it all if they don't keep melting in this sticky jungle heat.
El problema es que se derriten con este calor selvático.
He put his hands together and created the sun and bounced it up into the sky to lovingly heat the booties of all his peoples. "
Unió sus manos para crear el Sol y lo elevó al cielo, brindando calidez a los pompis de su pueblo ".
If you stick it inside of a lamp or a light switch, it can power itself from radial heat, so it continues to broadcast indefinitely.
Si lo pegas dentro de una lámpara o de un interruptor, se autoalimenta del calor radial, así que continúa emitiendo indefinidamente.
No heat signatures.
No hay señales térmicas.
The heat, the smoke, you can't see anything, your mask feels like it's too tight.
El calor, el humo, no puedes ver nada, sientes que tu máscara está muy apretada.
You have to heat it up.
Tienes que calentarlo.
Heat from the fire is bending the building supports.
El calor del fuego se inclina los soportes de construcción.
Sylvester, get a flame to the corner of the window, heat the gas ; the gas will the expand and crack the window.
Sylvester, obtener una llama a la esquina de la ventana, calentar el gas ; el gas se expanda y crack el la ventana.
The heat from the fires has created too much wind.
El calor de los incendios ha creado demasiado viento.
So after walking around in the heat all day, you want to go fry up some bacon and gab about our relationship some more?
Así que después de caminar en el calor todo el día, quieres ir a freír un poco de tocino y palique sobre nuestra relación un poco más?
Surprisingly, the heat does not make them less tart.
- Oh. Sorprendentemente, el calor no los hace menos agrio.
Too much heat.
Hay demasiada atención.
The Association took a lot of heat for that.
La Asociación ha sido criticada por eso.
Owner's packing heat, fires away, jacker takes the car anyway and runs.
Calor embalaje del propietario, dispara de distancia, Jacker toma el coche de todos modos y se ejecuta.
Its slim body is ideally shaped for searching snow tunnels. But that shape means it also loses heat quickly.
Su cuerpo delgado es ideal para buscar túneles de nieve, pero implica también perder el calor rápidamente.
It uses scent and heat-sensing organs to find its prey in the dark.
Utiliza órganos de detección de calor y olor para encontrar a su presa en la oscuridad.
The last who arrived and the first who worked in the heat of the day.
El último que llega y el primero que trabajó a primera hora del día.
I'll get Mick to heat up a pan, shall I?
- Iré donde Mick a calentar una sartén, ¿ debería? - Sí.
Ray lost his temper in the heat of the moment, whacked Errol over the head, that... that would make sense, but to poison him?
Si Ray perdió los estribos en el calor del momento, golpearía a Errol en la cabeza... tendría sentido,
All I wanted was a white Christmas, and instead, I'm back in Colombia - - the heat, the betrayal, people stealing songs!
Todo lo que quería eran unas navidades blancas, y en su lugar, he vuelto a Colombia... ¡ El calor, la traición, gente robando canciones!
He told you he was going to admit his affair with Leah to Peter and Molly, try and legitimise the situation, so he went back to his boat to write a letter, but you knew the police heat on Morris would expose your collaboration
Dijo que admitiría su romance con Leah, con Peter y Molly, trataría de legitimar la situación, por lo que regresó a su barco, escribió una carta, pero sabías que con la policía Morris expondría tu colaboración,
Look, I'm in the heat of a political campaign, and normally all I'd be thinking about is tracking polls and spot media, but right now I don't give a damn about any of it.
Estoy en plena campaña política... y normalmente sólo pensaría en... analizar encuestas y atender los medios... pero ahora nada me importa.
So you just keep the heat on the Swiss, okay?
Así que solo mantén presionado a los suizos, ¿ está bien?
Lions will normally avoid hunting in such heat, but they're also opportunists.
Los leones normalmente evitan la caza con tanto calor. Pero también son oportunistas.
As the sun climbs high, everybody takes cover from the extreme heat.
A medida que sube el sol, todo el mundo se... cubre del calor extremo.
They must keep moving or risk the same fate as their quarry, the creatures that have collapsed from heat stroke.
Deben mantenerse en movimiento, o correrían la misma suerte que sus presas : Las criaturas que han colapsado por el calor.
Bound into the sandy web, the ant is cooked in the heat of the sun.
Atada a la red de arena, la hormiga se cocina... al calor del sol.
It's a dead freaking heat.
Es un maldito empate.
♪ Day heat wilts the skin ♪ ♪ Oh, quench me from within ♪ ♪ Melt with me... ♪
Bienvenido al final del mundo.