English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Hedgehog

Hedgehog traducir español

323 traducción paralela
There's a concrete hedgehog about 45 yards from the shoreline.
Hay un erizo de hormigón a unos 40 m de la costa.
Will powder take care of the hedgehog and the crib?
¿ La pólvora podrá con el erizo y el banco?
Ditto with what Pappy said, only add one hedgehog at 30 yards.
Lo mismo que dijo Pappy, más un erizo a 27 metros.
Gritli said he was a hedgehog-giant.
Gritli dijo que era un erizo gigante.
- And he gave Gritli a hedgehog.
- Y le dio a Gritli un erizo.
- A hedgehog?
¿ Un erizo?
Yes, a small hedgehog.
Si, un pequeño erizo.
The hedgehog, which you think is a truffle.
El erizo, que Ud. cree que es una trufa.
Oh, stop shouting. You sound like a moose giving birth to a hedgehog.
Pareces un alce dando a luz a un erizo.
Be patient if she's a bit of a hedgehog.
Tened paciencia si es una eriza.
Ok, hedgehog, come with us!
Vale, eriza, ¡ ven con nosotros!
My dear hedgehog, we're off to see your animal brothers at the circus.
Mi querida eriza, nos marchamos a ver tus amigos animales al circo.
- Hi, hedgehog, back soon.
- Hola, eriza, vuelvo pronto.
The corpse of the hedgehog and footprint which the tiger stain with blood
Encontré, junto a los restos de un puercoespín, las huellas ensangrentadas de la tigra.
The tiger which attacks the hedgehog is injured because of sharp thorn
No encontrando otra presa, se había herido con esas terribles espinas.
You look like a hedgehog.
Pareces un erizo.
Well, it's a sort of funny old hedgehog, all falling to pieces.
Es una especie de erizo de juguete, muy viejo y estropeado.
The hedgehog should get something.
Este erizo debe buscar algo.
You saw a hedgehog crossing?
¿ Viste un erizo en la carretera?
Robin day's got a hedgehog called Frank.
Robin Day tiene un erizo que se llama Frank. - Bien, Frank...
Dinsdale was a perfecty normal person in every way... Except in as much as he was convinced that he was being watched by a giant hedgehog which he reffered to as "Spiny Norman".
Dinsdale era una persona muy normal... sólo que creía que lo vigilaba un erizo gigante... al que llamaba Norman el Puntiagudo.
President Nixon's got a hedgehog called Frank.
El Presidente Nixon tenía un puercoespín que se llamaba Frank.
I almost trod on a hedgehog
Casi piso a un erizo.
It also had new weapons of attack as "hedgehog".
También hubo nuevas armas ataque como el "erizo".
E I decided to leave for the attack with ours "hedgehog".
Decidí ir al ataque con nuestro "erizo".
All of a sudden the boy heard a rustling in the bushes, and he discovered a hedgehog.
De pronto, el niño oyó algo en la maleza, y vio que era un erizo.
He followed the hedgehog until he came to a stream. And in the stream he saw a fish.
Corrió detrás de él, hasta que llegó a un río donde vio un pez.
The Hedgehog in the Fog
Erizo en la Niebla
In the evenings, the little hedgehog used to go to the little bear's to count the stars.
Cada tarde, el erizo acudía a la casa del Oso a contar estrellas.
To the right of the chimney were the bear's stars, and to the left - the hedgehog's.
Las estrellas del lado derecho eran del Oso, y las del izquierdo eran del Erizo.
"I wonder," thought the hedgehog, if the horse lies down to sleep, will she choke on the fog? "
Interesante - pensó el Erizo - si el caballo se quedara dormido, ¿ no se asfixiaría con la niebla?
I'm a hedgehog.
Soy Erizo.
Hedgehog!
¡ Erizo!
The little bear talked and talked, and the little hedgehog thought :
El Oso hablaba y hablaba, y el Erizo pensó :
But also the hedgehog thought about the horse :
Pero también pensó en el caballo,
And the frog atop a hedgehog trotted on.
Y la rana se subió encima del erizo.
Not that I think he wouldn't have done it even with a hedgehog.
No es que crea que no lo hiciese hasta con un erizo.
This is Hedgehog.
Adelante.
The hedgehog, or the lawn.
El erizo, o la pradera.
- Hans My Hedgehog - Sync and corrections by R3V0LV3R.
MI ERIZO HANS
I wouldn't care if it were a strange thing made of marzipan or porridge... if it were ugly as a hedgehog.
No me importa si es una cosa extraña de mazapán o avena o si es feo como un puercoespín.
If she got a hedgehog, she'd bring its snout to her breast.
Si tenía un puercoespín, trataría de amamantarlo.
But this hedgehog baby had quills as soft as feathers.
Pero las púas de este bebé puercoespín eran suaves como plumas.
"Hans my hedgehog," she called him.
"Hans mi puercoespín", le decía.
- It's a hedgehog.
- Es un puercoespín.
And the farmer grew to hate his son, Hans, the hedgehog boy.
Y el granjero llegó a odiar a su hijo, Hans, el niño puercoespín.
And the hedgehog boy grew up.
Y el niño puercoespín creció.
And Hans my hedgehog learnt he was strange... and he learnt he was ugly, and he learnt to be sad... and he learnt the name that was given him.
Y Hans mi puercoespín comprendió que era raro y que era feo, aprendió a estar triste y aprendió el nombre que le pusieron.
Vera, my little hedgehog, don't turn me away.
Vera, mi pequeña ericita, no me rechaces.
... Hedgehog...!
¡ Eriiiiiiiiizooo!
"Let the river carry me along," decided the hedgehog.
Así que dejaré que el agua me lleve decidió el Erizo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]