English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Here's a question

Here's a question traducir español

355 traducción paralela
Since you came running here at my first call, it's because you want to hear one question :
Si ha venido corriendo a la primera llamada, es que espera de mí esta simple palabra : ¿ Cuánto?
And I tell you that such a woman... will never answer the question that's been put to her here.
Y esa mujer nunca responderá la pregunta que se le ha hecho aquí.
He know's you're here, it's only a question of time now.
Que sepan que estás aquí es sólo cuestión de tiempo.
Hiya, Halloran. Here's a question for you.
Halloran, una pregunta para ti.
Oh, friends, before I begin the ceremony, there's a question here that has to be asked.
Amigos, antes de comenzar la ceremonia hay una pregunta que tengo que hacer.
Here, after hundreds of centuries spent in the dark, men discover, for the first time, that there's a doubt, a question they cannot answer,
Aquí, tras centenares de siglos, trascurridos en la nada, los hombres descubren por... por primera vez, que tienen una duda. Una pregunta a la que no saben responder.
But the day came, here in Anatolia, as everywhere there's oppression... when people began to question.
Pero en Anatolia llegó el día, como llega siempre que hay opresión... en que sus habitantes empezaron a hacerse preguntas.
I GUESS YOU'RE HERE TO QUESTION THE GIRL. THAT'S RIGHT, MAX.
- Imagino que ha venido a interrogarla.
Here's the answer to Part One, Question 9.
Te dicto la respuesta a la primera pregunta de la papeleta nueve.
It's just a question of time. I'll get out of here.
Sólo es cuestión de tiempo que pueda salir de aquí.
and we are here to know the professor's ideas, not mine, and so, I like to ask him a question.
y estamos aquí para conocer las ideas del profesor, no mina, y por eso, prefiro hacerle una pregunta.
They won't believe this at the office either, but here's a straight question : Where to?
Tampoco creerán esto en la oficina, pero preguntaré sin rodeos : ¿ Adónde?
Well, good kid, here's my question... who brought the liquor into class?
Muy bien, buen chico, la pregunta es esta... ¿ Quién trajo el licor a clase?
I think it's a question now of, proving yourself to be a man. It's a question here of how, how do we follow rules and regulations.
Ahora se trata de demostrar que eres un hombre, de hacer ver cómo se respetan las normas y los reglamentos.
- There's a question here on the right.
- ¡ Qué tontería! - Hay una pregunta allí.
Remember : here and now it's only a personal question whether you're a communist or not.
Recuerde : aquí y ahora sólo es una cuestión personal si usted es comunista o no.
There's plenty of reasons right here, to kill a person like him. - A question still remains, commissioner.
Creo que hay suficientes motivos aquí... como para querer asesinar a un sujeto como él.
A more important question, gentlemen, is whether or not there's a way out of here.
Una pregunta más importante, caballeros... es si hay o no una forma de salir de aquí.
Here's a dumb question. Why do you need me?
Una pregunta tonta...
The experiment to find the question to that answer. It's going on all around us, here.
... El experimento para hallar la Pregunta a esa Respuesta está ocurriendo alrededor nuestro, aquí.
There's a legal question to consider here.
Debemos considerar una cuestión legal. Perdón.
I've come to question Slimane. Here's my court order.
Vengo a interrogar a Slimane, tengo un requerimiento.
Councillor, in view of your re-election to city council, I'd like to pose a question that I'm sure is on everybody's mind here today.
Consejero, en vista de su reelección al consejo de la ciudad, Me gustaría plantear una pregunta que estoy seguro de está en la mente de todos hoy aquí.
That's a stupid question, Dureau. How did I get here?
Qué pregunta estúpida, Doreau. ¿ Cómo llegué aquí?
Here's the $ 64 question, Watson :
Está es la cuestión a resolver, Watson :
It's, uh, a question of saying... " Hey. That's what I left, and I shouldn't bring it here.
No se trata de rechazo, sino de no traer conmigo lo que me dejaba atrás.
Here's a question for you- -
Aquí hay una pregunta para ti- -
- That's why we're here- - to question your wife about Lang's death.
- A eso veníamos. A interrogar a su mujer.
Now, here's a multiple choice question for you.
Ahora te haré una pregunta con varias posibles respuestas.
There's no question you can write. And coming here with a whopper like this...
Viniendo aquí con un monton de mentiras disparatadas...
Um, here's a question.
Em, he aquí una pregunta.
The real question here is whether or not this project is worthy of Spritzer College's involvement.
Realmente quiero sabes si este proyecto realmente ayudará a esta institución
Bunny, come on, it's not a fucking genius question here.
- Bunny Miller. Bunny Miller, ¿ es un nombre judío?
Here's a question you shouldn't be able to answer.
Ésta es otra pregunta que no deberías saber responder.
There's a question here.
Aquí tenemos una pregunta.
This person's here to question me?
¿ Esta persona va a interrogarme?
Here's my next question - what the smeg will you do?
Aquí está mi siguiente pregunta - - ¡ ¿ qué mierda vas a hacer?
Here's a question.
He aquí una pregunta.
Here's a different kind of question :
Ésta es diferente :
Here's a 10-yard question.
Esta es la pregunta de las 10 yardas.
Here's a trivia question, gentlemen :
Señores, les propongo una adivinanza :
I don't think that's a question I wanna hear when I'm standing out here with a light shining in my face talking to someone I don't know, that I can't see.
Su pregunta no me hace gracia aquí, con esa luz en la cara hablando con un desconocido, que no alcanzo a ver.
Who needs to be told that you ´ re here? It ´ s not a trick question, it ´ s a service.
Bueno, Michael, deja que sea franco contigo.
Here's how we play. I ask a question. If you get it right, Steve lives.
Así es como se juega, yo te hago una pregunta si la aciertas, Steve vivirá.
no... here's a question.
No! No!
Good Question. Regardless, there's no mistake that this stuff's been here for a while.
no hay duda de que estas cosas fueron abandonadas.
The bigger question is : What's a Jem'Hadar ship doing all the way out here? We're at least three weeks away from the nearest Dominion outpost.
¿ Qué hace aqui una nave jem'hadar, a semanas de los puestos del Dominio?
Okay, here's a question for you.
Tengo que hacerte una pregunta.
Judge, here's exhibit A, the contract in question.
Señoría, la primera prueba, el contrato en cuestión.
Well, here's a question for you.
Bueno, he aquí una pregunta para ti.
Hey, here's a question - why doesn't the MALP have a set of these?
Tengo una pregunta. ¿ Por qué el MALP no tiene un par así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]