English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Here's your chance

Here's your chance traducir español

448 traducción paralela
Well, here's your chance, heroes.
Aquí está su oportunidad, héroes.
"Rudolph, here's your chance - one you can't afford to lose :"
"Rudolph, ahí está tu oportunidad... una que no puedes perderte".
Now here's your big chance.
Ésta es tu gran oportunidad.
Well, here's your chance to put the offer to the poor girl.
Aquí tiene la oportunidad de hacerle una propuesta a la pobre chica.
Well, here's your chance.
Bien, aquí tienes tu oportunidad.
Here's your chance, Governor.
Ahora tiene la ocasión.
Here's your chance.
Es tu oportunidad.
Your sheet's always crusading something, here's a chance for you to put on a drive for Lieutenant Nolan.
Tú que defiendes las buenas causas, aquí está la oportunidad de tu vida de hablar con el teniente Nolan.
Now's your chance to get right up to here.
Ésta es su oportunidad para meter los brazos.
Here's your chance, Tony.
Ésta es tu oportunidad, Tony.
All right, here's a chance to stub your toes.
- Bien.
Humbolt, if you have a spark of manhood in you, here's your chance to prove it.
Humbolt, si aún eres hombre, ésta es tu oportunidad de demostrarlo.
Well, here's your chance.
Bueno, ahora tienes la oportunidad.
And now, if you feel a sense of loyalty to a grand old man of the theater here's your chance to give him help.
Y ahora si sentís lealtad a un gran viejo hombre del teatro... aquí tenéis la ocasión de ayudarle.
Here's your chance to get out of the whole mess. What do you say?
Es la oportunidad de salir de este lío. ¿ Qué dice?
Julia, here's your chance.
Julia, ésta es tu oportunidad.
Here's your chance. You can start your settlement work right here in the family.
Ahora puedes empezar con tu trabajo social aquí.
Now, here's your big chance.
Tienes tu gran oportunidad.
Here's your chance to be the biggest one in the country.
Puedes convertirte en el mejor del país. - Sí, lo sé.
Here's your chance.
Aquí está tu oportunidad.
- Here's your chance.
- Es la ocasión.
Well, look, here's the address of the Foundation if you should happen to change your mind by any chance.
Bueno, mire, aquí está la dirección de la Fundación... por si llegara a cambiar de idea.
Well, here's your chance.
Ésta es la ocasión.
Here's your chance to show what you've learned.
Aquí tienes la oportunidad de mostrar lo que has aprendido.
Here's your chance to get it.
No pierda la oportunidad.
Here's your chance.
Ahí está tu oportunidad.
Here's your chance to do the one thing you like best. Not only for 15 days a year, but always.
Podrás hacer lo que te gusta... no sólo por quince días al año, sino siempre.
HERE'S YOUR CHANCE TO GET UPTOWN AGAIN,
Será agradable.
- All right, then, here's your chance.
- Bueno, ésta es tu oportunidad.
Here's your chance.
Ahora puedes lograrlo.
Here's your chance to speak to Ryan now and photograph his machine.
Podrán hablar con Ryan y fotografiar su máquina.
Well, Mr. Garrett, if you believe that... here's your chance to do the same to me.
Espera, aún no he acabado contigo. Aparte, quizá me dispare por la espalda.
Here's your chance.
Ésta es su ocasión, Bogardus, vienen a disculparse.
Here's your chance to get with it, bud.
Aquí está tu oportunidad de conseguirlo, amigo.
Girls, here's your chance to get some personal publicity. I want you to meet two of the country's foremost columnists.
Señoritas, quiero presentarles a los mayores reporteros del país.
Here's a chance to swing your ladies,
Consigan una pareja para el Chicken Reel.
well, my point being, we've got a better chance of getting out of here alive if you use what's between your legs instead of that thunder stick in your hands.
Que tenemos más probabilidad de salir vivos de aquí si usas tu entrepierna en lugar de esa escopeta que tienes en las manos.
She's a witch, a heretic, a schismatic even her King himself is a heretic, because he sort to regain his throne with the help of such an apostate, we brought you here to this sacred and divinest cemetary to give you your last chance in public.
La única forma de conseguirlo, es obligándola a abjurar y, a declarar que su testimonio sobre las voces era falso. Y por encima de todo, su abjuración debe ser hecha en público. ... a este viejo cementerio para daros una última oportunidad públicamente.
Here's your chance.
Ten tu oportunidad.
Here's your chance to be a hero.
Tu oportunidad de ser un héroe.
Speak up. If you want to earn a little extra spending money, here's your chance.
Adelante, si quieren ganarse un dinerito extra, ésta es su oportunidad.
Frank, here's your chance.
Frank, ésta es tu oportunidad.
I'm checking out for a while so here's your chance.
Me marcho, así que esta es tu oportunidad.
Here's your chance to be a real medic.
Es tu oportunidad de ser un verdadero paramédico.
Well, here's your chance to come out and prove it.
Bueno, es su oportunidad de salir y demostrarlo.
Then here's your chance.
¡ Esta es una ocasión perfecta!
- Then here's your chance. - Like at the hospital!
¡ Como en el Hospital!
Alright boys, here's your chance.
Es vuestra oportunidad.
That's why I jumped at the chance to come here, work with you, examine your theories.
Por eso vine sin dudarlo a trabajar con usted y examinar sus teorías.
- It's your last chance to get out of here.
- Es su última oportunidad de escapar.
Then here's your chance.
Entonces, ésta es tu oportunidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]