Hermann traducir español
629 traducción paralela
Hermann downstairs said that you went away.
Hermann, de abajo. dice que saliste.
- No, Hermann.
- No, Hermann.
She's also lying about being alone because Hermann heard someone.
También miente sobre lo de estar sola porque Hermann escuchó a alguien más.
The scenography and the interior design were made by the painter Warm.
Decorados interiores : Hermann Warm
Pepo, the timid thief...
Pepo : Hermann Thimig Dafko :
Hermann Thimig Dafko... Paul Biensfeld Zofano...
Paul Biensfeld Zofano :
Moreover, your unqualified behaviour towards city clerk Hermann Schraat is considered a serious offense against a public administrator.
Además, su incalificable comportamiento hacia Hermann Schraat, empleado municipal es considerado un serio delito contra un funcionario público.
Two people with no manners or conscience, Semjon Marcowitz ( Guido Herzfeld ) and Mr Bekker ( Hermann Vallentin ), and some more evil characters, the four conspirators :
dos personas sin modales ni conciencia, Semjon Marcowitz ( Guido Herzfeld ) y el Sr. Bekker ( Hermann Vallentin ), y algunos malvados personajes más, los cuatro conspiradores :
the Dangerous ( Georg August Koch ), the Mysterious ( Max Schreck ), the Hunchback ( Hans Hermann ), the Miser ( Walter Rilla ).
el Peligroso ( Georg August Koch ), el Misterioso ( Max Schreck ), el Jorobado ( Hans Hermann ), el Avaro ( Walter Rilla ).
Training at the Anna Hermann school in Charlottenburg which bases its methods on the "Loheland" school.
Entrenamiento en la escuela Anna Hermann, en Charlottenburg, que basa sus métodos en los de la escuela'Loheland'.
Air Marshal ( later Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... and Minister of War General Werner Von Blomberg, review units of the Reichswehr
Mariscal del aire ( posteriormente Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler.... y el Ministro de la Guerra, General Werner Von Blomberg revistan las unidades del Reichswehr
Hermann Göring in SA uniform
Hermann Göringin con el uniforme de las SA
Hermann Göring and...
Hermann Göring y...
his royal highness the crown prince has written a letter to lieutenant Hans Hermann Katte which by mistake had been delivered to me
Su Alteza Real el Príncipe Heredero ha escrito una carta al teniente Hans Hermann Katte, que por error ha llegado a mis manos
the lieutenant Hans Hermann von Katte is sentenced to life-long imprisonment in the fortress
El teniente Hans Hermann von Katte es condenado a cadena perpetua.
but if it doesn't fail... then the lieutenant Hans Hermann von Katte's death will have provided a king for Prussia.
Pero si no falla... entonces, la muerte del teniente Hans Hermann von Katte habrá regalado un Rey a Prusia.
I'll be obedient, but tell me it isn't true the lieutenant Hans Hermann von Katte has been sentenced to death but Katte is innocent!
¡ Voy a ser obediente, pero dígame que no es cierto! El teniente Hans Hermann von Katte ha sido condenado a muerte. ¡ Pero Katte es inocente!
Katte your majesty, the death sentence for lieutenant von Katte has been executed
¡ Katte...! Majestad, la pena de muerte del teniente Hans Hermann von Katte se ha ejecutado.
Sets by Hermann Warm and Karl Hacker
Decorados de Hermann Warm y Karl Hacker
- It's Evelyne! - Who?
Jefe, es Évelyne Hermann.
- Evelyne Hermann.
- ¿ Évelyne?
He was talented, but he bit off more than he could chew.
Era inteligente, Hermann. Sólo que bebía demasiado.
- Do you remember Hermann?
¿ Ha oído hablar de Hermann? ¿ Hermann?
And Hermann says to give the Professor his best respects.
Hermann les envía saludos.
- My father's name is Herr Brahms.
Mi padre se llama Hermann Brahms.
If they are Belgians, I'm Hermann Göring.
Si son belgas, yo soy Hermann Göring.
My friend Hermann Goering had it, for one.
Mi amigo Herman Goering lo tuvo una vez.
And the year Hermann Göring dominated the Munich Conference our appropriation still wasn't as big as the New York City public-safety budget.
Y el año que Hermann Göring triunfó en la conferencia de Munich nuestra asignación era menor que la de limpieza del ayuntamiento de Nueva York.
- Sure enough, she was Hermann.
Efectivamente era Hermann. Qué barbaridad.
Oh, Hermann!
¡ Oh, Hermann!
Hermann.
Hermann.
- Hermann, come to your senses!
¡ - Hermann, vuelva a la cordura! ¡
Hermann!
¡ Hermann!
When Mark was born, Hermann, just for fun, counted back nine months.
Cuando Mark nació Hermann, justo en broma Meses nueve de atrás contados.
And it turned out that Hermann wasn't there when Mark was conceived.
Y resultó que Hermann no fue Allí cuando Mark fue concebido.
Hermann won't do it.
Hermann no lo hará.
RED GRANGE, THE FOUR HORSEMEN, SID LUCKMAN, TOMMY HERMAN.
Red Grange, Los Cuatro Jinetes, Sid Luckman, Tommy Hermann.
- Mrs. Hermann!
- La señorita Hermann.
Mrs. Hermann did tell, but exactly in the wrong situation.
La srta.Hermann misma lo ha revelado, pero a la persona equivocada.
Dr. Rothe is engaged to Mrs. Hermann. - Oh.
El doctor Rothe está comprometido con la señorita Hermann.
Mrs. Hermann isn't that the lady with the funny letters, which you showed me.
¿ Esa Hermann no es la señora alegre con aquellas cartitas tan divertidas, que me ha enseñado alguna vez?
About Mrs. Hermann.
Por lo de la señorita Hermann.
That strange London-Stockholm-story... did lead me inevitably, from you to Mrs. Hermann.
Esta historia un poco extraña de Londres-Estocolmo me ha llevado por fuerza a través de ud. a la señorita Hermann.
But Mrs. Hermann did fit very well with my plans...
Pero la señorita Hermann ha cooperado de una forma...
Sooner or later we would have take care of Hermann but this way she comes to an normal funeral.
Tarde o temprano teníamos que haber comprado a la Hermann de todas formas, y así, por lo menos, tendrá un entierro civil.
Inge Hermann, born September the 3rd, 1919 in Hamburg, Magdalenenstrasse 1 7, death on December the 8th, 1943.
Inge Hermann, nacida el 3 de septiembre de 1919 en Hamburgo, calle Magdalenenstraße 17, muerta el 8 de diciembre de 1943.
and nobody asked. Even Mrs. Hermann didn't ask.
Y nunca nadie lo cuestionó, tampoco la sra.
- Good evening, Mrs. Hermann.
- Buenas noches, señora Hermann.
- Mrs. Hermann...
- Señora Hermann...
- Hermann?
¿ Cómo...?
I will, Hermann, I wll.
- Descuide.