English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Hermits

Hermits traducir español

61 traducción paralela
Oh, they're through with you so soon, huh? Uh-huh. Say, you two are a couple of hermits.
Oh, terminaron contigo pronto, ¿ eh? Dilo, ustedes dos son una pareja de ermitaños.
Oh, my darlings, my little hermits!
¡ Ah, animalitos complacientes míos! ¡ Viven tan encerraditos!
My hermits, my rascals.
Mis ermitaños.
I ask you to live like hermits, and I'm sure it must be very dreary.
Les pido vivir como ermitaños, y estoy segura que debe ser triste.
Our volunteers live from charity, like hermits.
Nuestros voluntarios viven de limosnas, como los ermitaños.
- Sis calls'em hermits.
- Mi hermana las llama "ermitañas".
What's true of the herds holds largely for the great solitaries and hermits.
Lo que es verdad de las manadas también lo es para los grandes ermitaños solitarios.
Gee, all these years we been like, like two hermits living in a cave.
Todos estos anos hemos sido como dos ermitanos viviendo en una cueva.
Let's be hermits together.
Seamos ermitaños juntos.
And i'm not much better. We've been living like two hermits under the same roof for the last 20 years.
Hemos vivido como dos ermitaños bajo el mismo techo los últimos veinte años,... mirándonos uno a otro cada mañana.
I come from a long line of hermits.
Vengo de una larga estirpe de ermitaños.
Oh yes, and Herman e os Hermits.
Ah, sí, de Herman y los Hermits.
Right. You two hermits, stop that sketch. I think it's silly.
Bien, ermitaños, detened ese sketch, me parece tonto.
Do you fear a night spent with four saintly hermits?
¿ Temes pasar la noche con cuatro santos ermitaños?
They're hermits from Assisi.
Son hermitaños de Asís.
We were given to understand this was a humble group of hermits.
Se nos hizo creer que era un grupo de humildes hermitaños.
So you will see here these hunts in which the hermits live.
Le voy a enseñar Ias casitas de Ios monjes.
We'll live here alone like hermits.
Viviremos solos como los ermitaños.
All our service in every point twice done, and then done double, were poor and single business to contend against those honours deep and broad wherewith your majesty loads our house : forthose of old, and the late dignities heap'd up to them, we rest your hermits.
Nuestro entero servicio, prestado en todo 2 veces y después aún doblado, sería un rival pobre y endeble frente a los altísimos honores de que Vuestra Majestad colma a nuestra casa : Por los anteriores, y las nuevas dignidades añadidas, rogaremos por vos como eremitas.
And do you think that I heard nothing during those long legless winter days when I deciphered the archives of your monks and your hermits?
¿ Crees que no he oído nada durantes esos largos días sin piernas cuando descifraba los archivo de vuestros monjes y vuestros eremitas?
Do you know the Baul hermits?
- Un caso famoso en todo el mundo.
Herman's Hermits stuff.
"Cosas de Hermit el Ermitaño".
"Herman's Hermits."
"Herman's Hermits."
At first I couldn't figure out why a couple rich babes like that holed up like hermits?
Al principio, no podía entender por qué un par de nenas ricas como ése se encerraría como ermitaños.
Well, that's what hermits do, Lovell
Eso hacen los ermitaños, Lovell.
They lived like hermits.
Gente rara.
I look like Herman's Hermits.
Parezco del grupo "Herman's Hermits".
But not saints or hermits, Or God's Little Footlings.
Pero no santos ni ermitas, ni las zapatillas de Dios.
But in a few luminous lines he could conjure up not just the world of holy men and hermits but the world of the great timbered halls of Saxon kings, with their firelight and roasting meat, or the death throes of a great war-horse.
Pero en unas cuantas líneas brillantes pudo conjurar no solamente un mundo de santos y ermitaños sino el mundo de los grandes salones de los reyes sajones, con su iluminación y carne asada, o la agonía de un gran caballo de guerra.
All of us hermits have one.
Todos nosotros ermitaños tenemos uno.
And what is turning us into a race of hermits?
¿ Y qué se está convirtiendo en nosotros una raza de ermitaños?
Moved out here to live in the sticks like hermits.
Me mudé aquí para vivir alejado, como los ermitaños.
Benedict just couldn't keep a good thing like this to himself and soon there were lots of other would-be hermits joining him so they could not enjoy themselves in solitude together in the company of the great man.
Benedicto no podía guardarse algo tan bueno como esto para sí mismo, y pronto hubo muchos otros aspirantes a ermitaños uniéndose a él para poder no divertirse en soledad todos juntos en compañía del gran hombre.
If there's one thing hermits like Benedict can't stand it's overcrowding.
Si hay algo que los ermitaños como Benedicto no pueden soportar es un lugar abarrotado.
Sergeant Pepper and the fifth Herman's Hermits album.
Sergeant Pepper y el quinto álbum de Hermits Herman.
And don't knock Herman's Hermits. It's hard enough getting on the charts.
Y no acudas a los Hermits Herman, es bastante difícil encontrarlos en la lista de éxitos.
Why don't you give away the throne so we can retire to the woods and live like hermits?
¿ Por qué no renuncias al trono y nos retiramos a los bosques a vivir como ermitaños?
Hermits United.
- Ermitaños unidos.
Anthony gathered around him other hermits, and with them developed a new way of life - one in which each individual would live and pray apart from the rest, but all would meet once a week for a shared meal and Mass.
Antonio reunió a otros eremitas en torno a él, y con ellos desarrolló una nueva forma de vivir - una en la que cada individuo viviría y oraría aparte del resto, pero todos se reunirían una vez a la semana para compartir una comida y la misa.
We were booked on a tour, bottom of the bill, with Herman's Hermits.
Gira de The Who con Herman por EE.UU., fecha de Monterey Teníamos una gira como soportes de Herman's Hermits.
You can imagine Herman's Hermits'audience, right, with sort of thirteen-year-old middle-class girls.
Pueden imaginar el público de Herman's Hermits, adolescentes de 13 años de clase media.
Are you in a band like Oasis or Herman's Hermits?
¿ Están en una banda como Oasis o Herman's Hermits?
Mostly about men from Nantucket and hermits named Dave but he does it with real sensitivity.
Generalmente sobre hombres de Nantucket y ermitaños llamados Dave pero lo hace con mucha sensibilidad.
St Simeon is the most famous of many Syrian hermits who tried to come closer to God by punishing their bodies.
San Simeón es el más famoso de muchos ermitaños sirios... que trataron de acercarse a Dios mediante el castigo de sus cuerpos.
Their faith was brought to them by lone individuals wandering hermits and holy men who sometimes settled in small communities.
La fe fue llevada a ellos por individuos solitarios, eremitas errantes y hombres santos que a veces se establecían en pequeñas comunidades.
We should live like hermits in a cave with my books and your songs.
Deberíamos vivir como ermitaños en una cueva con mis libros y tus canciones.
I begged the forest hermits to change me back.
Le rogué a los ermitaños del bosque que me cambiaran de nuevo.
The hermits in the forest are your only hope.
Los ermitaños del bosque son tu única esperanza.
Listen Brooke, people become hermits for a reason, nine times out of ten it's because they're nuts.
Escuchar Brooke, la gente se vuelve ermitaña por una razón, nueve de cada diez veces es porque estás loco.
I've spent a lot of time with... hermits.
He pasado mucho tiempo con... ermitaños.
This is almost like the Baul hermits.
Es casi como los ermitaños de Baul. ¿ Conoce a los ermitaños de Baul?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]