His age traducir español
2,514 traducción paralela
I was about his age when I made mine.
Yo tenía como su edad cuando tomé la mía.
When I was his age, I was hot-wiring cars.
A su edad, yo robaba autos.
Accused of fraud and tax evasion, in 2002 he was charged with 3 years in prison, of which he only served four months because his age and disease... "
Acusado de fraude y evasión de impuestos, en 2002 fue condenado a 3 años de cárcel, de los cuales sólo cumplió cuatro meses, debido a su edad y a la enfermedad... "
- A boy his age needs his father.
- A su edad necesita a su padre.
Then he's tall for his age.
Entonces es alto para su edad.
At his age has no chance.
A su edad no tiene posibilidad.
One child his age, outside unattended.
Un niño de esa edad, dando vueltas sin supervisión.
Either deal with this privately tonight, or explain to your clients in the morning why you let the whole world know that Louis Tobin was screwing a towel girl half his age.
Ya sea, lidiar con esto en privado esta noche, O explicarle a tus clientes en la mañana Por qué dejaste que todo el mundo supuera que Louis Tobin se revolcaba con una mujer más joven.
She's an actress! Half his age!
¡ Es una actriz y él le dobla la edad!
I saw my first porn when I was his age.
Yo vi mi primera película porno cuando tenía tu edad.
When I reach his age can we meet again?
Cuando llegue a su edad ¿ podemos vernos de nuevo?
It's silly with a man of his age to be asking his big sister.
Es muy tonto que un hombre de su edad le tenga que pedir a su hermana mayor.
Someone at his age might react.
Alguien a tu edad debe reaccionar.
Like most kids his age, he loves to hang out with me.
Como a muchos niños de su edad, le encanta estar conmigo.
My daughter's his age.
Mi hija de su edad.
Yeah, most boys his age would be out drinking beer and chasing tail.
Sí, la mayoría a su edad estaría bebiendo y persiguiendo mujeres.
I think that can look quite distinguished on a man of his age, but...
Creo que puede parecer muy distinguido en un hombre de su edad, pero...
Side affects are horrible, often lethal in a child his age.
Side afecta son horribles, a menudo letal en un niño de su edad.
At his age I was jerking off. # Smoking joints... # # and riding a Vespa around. #
Yo, a su edad, me hacia la paja me hacia los porros y andaba dando vueltas en moto.
I think he struggled with homophobia, like lots of people his age.
Creo que luchó contra la homofobia, como mucha gente de esa época.
At his age?
¿ A su edad?
You know on tauron, at his age, he already would be.
Sabes que en Tauron, a esta edad, ya lo sería.
If you worry too much about what he should be able to do by now or what other kids his age are doing, it's going to drive you crazy.
Si te preocupas tanto por lo que debería estar haciendo ahora o lo que otros niños de su edad hacen, te vas a volver loca.
The way you're going, you'll be lucky to get to his age.
La forma en que se van, que será la suerte de llegar a su edad.
Stepdad, minus sense, plus acting his shoe size rather than his age, equals torn knee ligaments and me spending my entire summer filling shelves.
Padrastro menos sentido común más actuar como la talla de su zapato en vez de su edad es igual a ligamento de rodilla roto y a mí pasando todo el verano rellenando estantes.
What'd you think about him not being honest about his age?
¿ Qué pensaste cuando no fue sincero sobre su edad?
Sammy was like that too at his age.
Sammy también era así a su edad.
- Dustin's gonna look like when he's his age.
Dustin será como él cuando tenga su edad.
On his age?
- ¿ Edad? .
His age?
¿ De su edad?
Sitting across the table from him is a woman probably half his age that's laughing at every one of his jokes.
Sentada al otro lado de la mesa está una mujer que probablemente tenga la mitad de su edad que se ríe con cada una de sus bromas.
Molly and I mean experienced hard time making friends his age.
Y Molly quiero decir está pasando un duro momento haciendo amigos de su edad.
He was small for his age, and the neighborhood boys used to pick on him because of his accent.
Era pequeño para su edad, y los chicos del vecindario solían meterse con él por su acento.
Thirdly, he's accomplished most of his fits over the age of 45.
En tercer lugar, alcanzó la mayoría de sus logros a la edad de 45
But two years ago at age 50, he was diagnosed with Lou Gehrig's disease, A devastating incurable illness that destroyed his muscles.
Hace dos años, a los 50 años se le diagnosticó la enfermedad de Lou Gehrig un mal devastador e incurable que destruyó sus músculos.
Hes at the age when he really needs to see his father.
Él está en una edad en que necesita ver a su padre.
The bodies of Tom Carter, age forty four his wife, Lucille, age forty one and their two children, ages six and nine were discovered dead in their home this evening.
Los cuerpos de Tom Carter, de cuarenta y cuatro años de su esposa, Lucille, de cuarenta y uno y de sus dos hijos, de seis y nueve fueron hallados muertos en su casa esta noche.
I would with such perfection govern, sir, as to excel the golden age. Ha-ha. God save his majesty!
Con tal perfección gobernaría, señor, para superar la edad de oro.
- Me, is when a guy my age loses his hair.
- Para mí, es cuando un tipo de mi edad pierde su cabello.
It didn't prick him.. .. When he married such a young girl in his old age.
A él no le picó cuando se casó con una chica tan joven en su vejez.
"His son, Song Yongjie, died at the age of 5."
"Su hijo, Song Yongjie, murió a la edad de 5 años"
His juvenile age and innocence aided him.
Su edad e inocencia le ayudaron.
I was just 14 years of age when a coward by the name of Tom Chaney shot my father down and robbed him of his life and his horse and two California gold pieces that he carried in his trouser band.
Tenía yo sólo 14 años cuando un cobarde llamado Tom Chaney mató a mi padre y le robó su vida, su caballo y dos piezas de oro de California que llevaba en un bolsillo de su pantalón.
I was saving it for his old age.
Lo estaba guardando para su vejez.
His name is Sergei Petrovich Bazhaev, Ukrainian national, 61 years of age.
Su nombre es Sergei Petrovich Bazhaev, ukraniano, 61 años de edad.
Barefoot in his robes, he was still walking the roads when he was 80, but old age was upon him.
Descalzo en sus ropajes, aún paseaba por los caminos cuando tenía 80, pero la edad estaba sobre él
States that if I die before the age of 40, you become the sole heir to his entire fortune.
Si muero antes de los 40, te conviertes en el único heredero de toda su fortuna.
The only real treatment is for the patient never to stress his heart again, which means we have to tell him to retire at the ripe old age of 21.
La única solución es que no vuelva a fatigar el corazón. Debemos decirle que se jubile a la avanzada edad de 21 años.
And if I was in his shoes I probably would have thought the same thing because it was the golden age of exploration.
si yo estuviera en sus zapatos Probablemente habría pensado lo mismo porque fue la época dorada de la exploración.
I can understand how strong those feelings are, Annie. But, there are reasons why girls your age and men his aren't supposed to be together.
Puedo comprender los fuertes que son esos sentimientos, Annie pero hay razones por las que chicas de tu edad y hombres de la suya no deberían estar juntos.
Crosby, Jabbar is starting to get to that age where he's asking about his dad.
Crosby, Jabbar está llegando a esa edad en la que pregunta por su padre.
ages 59
agent 668
agents 215
agency 18
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent 668
agents 215
agency 18
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent may 66
agent dunham 155
agent rossi 34
agent sandoval 39
agent lee 54
agent hanna 52
agent doggett 133
agent scully 121
agent blye 37
agent may 66
agent dunham 155
agent rossi 34
agent sandoval 39
agent lee 54
agent hanna 52
agent doggett 133
agent scully 121
agent blye 37
agent carter 61
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent callen 72
agent david 34
agent dinozzo 104
agent bellamy 35
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent callen 72
agent david 34
agent dinozzo 104
agent bellamy 35