Honestly traducir español
18,053 traducción paralela
Honestly, he's pushing me away.
Honestamente, me está alejando.
Honestly, it was, like, much heavier than I thought it was gonna be, and there was no surface on it, so it just slipped right off.
Era más pesado de lo que creía y muy liso. Se me resbaló.
Quite honestly, I expected a more impressive group of candidates.
Genial, fantástico. En parte crecí como judía.
Honestly, you'd have to bring your own waterboard to fuck them up more than my dad did.
Honestamente tendrás que implementar tu propia técnica de tortura para joderlos más de lo que hizo mi padre.
Because, honestly, at her school I didn't know that she didn't have many friends.
Porque, honestamente, en su escuela... no sabía que no tuviera muchos amigos.
I mean, I honestly thought you were gonna lose.
Quiero decir, honestamente pensé que ibas a perder.
Honestly, it's hard to do over the shouting.
Honestamente, es difícil hacer sobre los gritos.
Honestly, that's why I date them.
Honestamente, por eso me gustan los hombres.
Honestly, we should be thanking you.
Sinceramente, deberíamos daros las gracias a vosotros.
I didn't tell them that, honestly.
Sinceramente, no les dije eso.
It's honestly going to be fine.
Esto tiene buena pinta.
Tell me this... honestly.
Cuéntame. Sinceramente.
Honestly, like a fairy-tale.
Sinceramente, como un cuento de hadas.
Honestly, do you ever get used to this?
Sinceramente, ¿ alguna vez te acostumbras a esto?
Honestly, I hate Powers.
Sinceramente, odio a los Poderes.
Honestly.
Por favor.
honestly, I found myself at a loss for words.
Sinceramente, me encontré sin palabras.
Honestly.
Honestamente.
You don't have to say the things you think he wants to hear, the things I know you don't honestly believe.
No tienes que decir las cosas que crees que quiere escuchar, las cosas que sé que honestamente no crees.
I'm on my way, but I honestly don't know where.
Sigo adelante, pero, honestamente, no sé hacia dónde.
Honestly, I was getting pretty sick of hearing your voice in my head.
Sinceramente, ya me estaba cansando de escuchar tu voz en mi cabeza.
Honestly?
¿ Honestamente?
Honestly, if you just get her an expensive gift it's going to remind her of those crappy times.
Sinceramente, si solo la regalas algo caro la va a recordar esos momentos malos.
I mean you were tough, honestly.
Tú eras dura, sinceramente.
Honestly!
¡ Francamente!
Honestly?
¿ Sinceramente?
Honestly.
Sinceramente.
Do you honestly think you ever had a choice in the matter?
¿ De verdad crees que siempre has tenido una opción en el asunto?
I honestly don't know why I sent that message, part of me thought I was imagining things, that I was being foolish.
Honestamente no sé porque envié ese mensaje, parte de mi pensó que imaginaba cosas, que estaba siendo una tonta.
Honestly, I don't know what I am going to do next.
Sinceramente, no sé qué voy a hacer a continuación.
Honestly, I've been kind of ready for Wild Haley to chuck her party pumps in the trash.
Sinceramente, llevo un tiempo preparada... para que la Salvaje Haley colgara los tacones de fiesta.
I love you and me together, but it would break my heart if I was the reason you gave up this dream career opportunity, because, honestly, I don't know how much of a future there is here.
Me encanta la pareja que hacemos, pero me rompería el corazón... ser la razón por la que abandonas esta oportunidad de trabajo soñado... porque, sinceramente, no sé cuánto futuro hay aquí.
Honestly, I can't tell the difference.
Honestamente, no puedo decir la diferencia.
Ladies, honestly, this is brilliant, but which one of you got dumped?
Chicas, honestamente, esto es brillante, ¿ pero cuál de ustedes fue dejada?
But, honestly, I can't afford it.
Pero honestamente, no puedo pagarlo.
I honestly don't feel Any anxiety at all.
Sinceramente, no siento ningún tipo de ansiedad en lo absoluto.
I mean, honestly, I'm not sure, but who could be?
Quiero decir, honestamente, no estoy segura, pero ¿ quién podría estarlo?
Well, if I answer honestly, are you gonna be mad at me?
Bueno, si contesto honestamente, ¿ vas a ser enojado conmigo?
Honestly, uh, I thought she was over this months ago, the hang-ups, the worries, and... all of a sudden, out of the blue, couple of months ago, it became this... thing again.
Honestamente, uh, pensé que había terminado estos meses atrás, las obsesiones, las preocupaciones, y... de repente, de la nada, un par de meses atrás, se convirtió en esta... cosa de nuevo.
Honestly, I forgot about it.
Honestamente, me olvidé del asunto.
Honestly, though, the bigger question is how did our killer find out about the flash drive?
Francamente, la cuestión es ¿ cómo supo nuestra asesina lo del pendrive?
Rogelio, honestly, I don't care.
Rogelio honestamente, no me importa.
Oil and water. Honestly.
Aceite y agua, en serio.
Then, honestly, I don't react well to being handled.
entonces, honestamente, no reacciono bien a ser manipulada.
And honestly, I don't respond well to snobbery.
Y honestamente no respondo bien al snobismo.
You need to stop speaking Russian to the child, honestly.
Debes dejar de hablarle en ruso a la niña.
Sheldon, I know that we've had our ups and downs, but I can honestly say that my life is so much more interesting because you are in it.
Sheldon, sé que hemos tenido nuestros altos y bajos, pero puedo decir honestamente que mi vida es mucho más interesante porque tú estás en ella.
Honestly, I was cheating.
Honestamente, la estaba engañando.
"Honestly, these people should all be taken out..."
"Honestamente, esta gente debería ser sacada"...
Still fighting over something that happened in high school... I honestly don't get it.
Seguir peleando por algo que pasó en la secundaria... honestamente no lo entiendo.
But, honestly, these letters are not very inventive.
- Para encender mi imaginación, pero... no son muy ingeniosas.