English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Hope

Hope traducir español

125,801 traducción paralela
- There is still hope.
- Todavía hay esperanzas.
I realize that $ 10,000 check isn't gonna end your pain, but we hope that it will cover the funeral expenses, and help your family through this tough time.
Sé que diez mil dólares no va a eliminar su dolor, pero esperamos que pueda cubrir los gastos del funeral y ayudar a su familia en estos tiempos tan duros.
Anisette, I hope you work.
Ay, anís, espero que funciones.
♪ I should have listened ♪ [Beltrán] I hope this isn't another one of your little tricks.
[Beltrán] Espero que no sea otra de tus artimañas.
I kept my part of the bargain. I hope you intend to keep yours.
Yo he cumplido con mi parte, así que espero que tú cumplas con la tuya.
I mean, at a certain point, you just have to sign off and cross your goddamn fingers and hope for the best.
En algún momento tienes que ceder, cruzar los dedos y esperar que todo salga bien.
Hope you'll forgive me, uh...
Discúlpeme.
I hope I get to see you again, Mr. President.
Espero volver a verlo, presidente.
Let's hope the House does the right thing.
Esperemos que la Cámara haga lo correcto.
You are content in Wessex, I hope?
Espero que estés contenta en Wessex.
I hope that Aethelred says the same.
Ojalá que Aethelred diga lo mismo.
After tonight, I hope to sleep.
Después de esta noche, espero dormir.
Our hope lies in Daneland.
Nuestra esperanza reside en Daneland.
Uhtred, I did not see you at the church, I do hope you were there.
Uhtred, no te vi en la iglesia, espero que hayas estado ahí.
I hope?
¿ Espero?
Alfie, I'm... I'm losing hope.
Alfie, estoy perdiendo la esperanza.
I'm losing hope for Lee.
Estoy perdiendo la esperanza en Lee.
I'm losing hope for my marriage.
Estoy perdiendo la esperanza en mi matrimonio.
Oh, God, I hope it goes well.
Dios, espero que vaya bien.
Sophie, I hope it's not too late to RSVP.
Sophie, espero que no sea demasiado tarde para responder.
I hope the penis is accurate.
Espero que el pene sea igual.
You have been really nervous about today, and it brought out what I hope is the worst in you.
Has estado muy nerviosa por lo de hoy y yo te he sacado lo que espero que sea lo peor en ti.
Hope you enjoyed your stay.
Espero que hayáis disfrutado de vuestra estancia.
I'm their only chance and their only hope.
Soy su única oportunidad y su única esperanza.
Let's hope this works.
Esperemos que esto funcione.
I hope you're not upset.
Espero que no esté molesta.
I hope so.
Espero que sí.
I hope that this compromise will put to rest any lingering concerns.
Espero que este compromiso ponga en reposo cualquier preocupación persistente.
Not too poor, I hope.
No tan pobre, espero.
You were once my greatest hope.
Una vez fuiste mi mayor esperanza.
I really hope this works.
Realmente espero que funcione.
No hard feelings, I hope.
Sin resentimientos, ¿ vale?
I hope not.
Espero que no.
I hope that you can find it in your heart to forgive my behavior during your last visit.
Espero que puedas encontrar en tu corazón el perdón a mi comportamiento durante tu última visita.
I hope that this message was worth your life.
Espero que ese mensaje merezca su vida.
Well, I hope you end up on the right side of things, Miranda.
Bueno, espero que termines del lado correcto de las cosas, Miranda.
I just hope my mother gets back to me.
Espero que mi madre me conteste.
I hope that doesn't mean what I'm afraid it does?
¿ Espero que eso no signifique lo que me temo que significa?
This really is our only hope.
Esta es nuestra única esperanza.
If we can't come together to fight this enemy, then what hope is there for us?
Si no podemos unirnos para luchar contra este enemigo, ¿ entonces qué esperanza nos queda?
The only hope we ever have :
La única esperanza que siempre hemos tenido :
So I hope you really do work for the president, or we're wasting our time here.
Así que espero que realmente trabaje para el presidente, o estamos perdiendo el tiempo.
After all the worldwide concerns about his health plunged the global financial markets into chaos, this was, indeed, an extraordinary moment of hope and assurance.
Después de que la preocupación mundial por su salud provocara el hundimiento en el caos de los mercados financieros mundiales, este fue, sin duda, un extraordinario momento de esperanza y aseguramiento.
... woven together through common values and hope.
Tejidos juntos por medio de valores comunes y esperanza.
- I hope you understand.
- Espero que entiendas.
I hope so.
Eso espero.
which is why I'll be holding a town-hall meeting this week at the college of William and Mary to begin what I hope will become a national discussion, as together we reset the clock...
en la universidad "William and Mary", para empezar lo que espero que se convierta en un debate nacional en el que juntos pongamos el reloj a cero...
But it is my hope that as community leaders, as mentors, as mothers, daughters, partners, we can lead this country out of the ashes of tragedy and into a more enlightened future for all of us.
Pero espero que, como líderes de la comunidad, mentoras, madres, hijas, socias... podamos liderar a este país fuera de las cenizas de la tragedia y a un futuro más luminoso para todos.
I hope I didn't have anything to do with what happened... Leaking that story to Abe Leonard.
Espero que no haya tenido nada que ver con lo que pasó... con que filtrara esa historia a Abe Leonard.
I hope we'll all be celebrating tomorrow.
Espero que todos estemos celebrando mañana.
This is about doing what's right, and I just hope that 51 Senators can feel the same way.
Se trata de hacer lo que es correcto, y espero que 51 Senadores puedan sentir lo mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]