English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Hosted

Hosted traducir español

403 traducción paralela
I hosted you for a few days, but now you must find a place to stay.
Yo le he alojado, pero ahora tiene que encontrar otro sitio.
The last ball she hosted was in 1925.
Dio su último baile... en 1925.
In his private residence, the Prince of Gonzague hosted the most refined soirees in all of Paris.
En su residencia privada, el Príncipe de Gonzague daba las fiestas más refinadas de todo París.
He hosted a banquet in honor of Prince Youssoupof, the assassin of Rasputin.
Él organizó una cena en honor al príncipe Youssoupof y el asesinato de Rasputín.
I always hosted them as friends, and never as masters.
Siempre los acogí como amigos, y nunca como Señores.
- I just hosted two young people in love!
Si eso me ha parecido algo propio de una pareja de jóvenes enamorados.
Thanks for the campaign dinners that you've hosted.
Gracias por las cenas que Ud. Ha organizado para la campaña.
Once, Nanjing was a corrupt capital that hosted the glorious Ming Emperors.
Una vez, Nanjing fue una capital corrupta sede de los gloriosos Emperadores Ming.
Master Wu, the ceremony is usually hosted by Lin Zan Tian school every year
Maestro Wu, la ceremonia es realizada por la escuela Lin Zan Tian cada año. ¿ Por qué?
I once hosted a programme, And Now For The Good News... -... which won an RTA award.
Una vez conduje un programa llamado "Y ahora por las Buenas Noticias" que ganó un premio de televisión.
In the first contact with your people, in light of the warm welcome extended to us, I felt like I was being hosted by an old friend.
Al primer contacto con ustedes, delante de la recepción calurosa que nos proporcionaste, me sentí como si estuviera hospedado en la casa de un buen y viejo amigo.
President Chiang hosted the 47th National Day Celebration Ceremony at 10 o'clock this morning
El presidente Chiang presentó la 47 Ceremonia de Celebración del Día Nacional.
And passes for me and my two best friends to the private party afterwards to be hosted by none other than Mr Burt Reynolds himself.
¡ Y además, pases para mí y mis dos mejores amigas para la fiesta privada, cuyo anfitrión será nada menos que Burt Reynolds en persona!
Hosted by your mother.
Organizado por su madre.
Hosted by Sir John Houseman.
- Y con Sir John Housemann...
I'm going to a world peace benefit hosted by Steven Seagal.
Iré a la función de beneficio para la paz donde estará Steven Seagal.
it hosted a different sort of clientele than what I was used to back east.
Acogía un tipo de clientela muy diferente a la que yo estaba acostumbrado allá en el este.
She hosted her own telethon.
Condujo su propio programa omnibus.
The Enterprise hosted Chancellor Gorkon to dinner last night.
El Enterprise recibió con una cena el canciller Gorkon y compañía.
Mr. Wayne, a reminder. Tonight is that loathsome party hosted by the odious Mr. Shreck.
Sr. Wayne, recuerde... que esta noche el detestable Sr. Shreck celebra su odiosa fiesta.
I hosted the party.
Yo he organizado la fiesta.
The one Mr. T hosted.
- El que organizó Mr. T.
Now name the first American city that hosted the Summer Olympics.
Nombre de la primera ciudad americana que fue sede de los Juegos Olímpicos de Verano.
According to Starfleet computer records, approximately seven years ago, the Federation Starship Enterprise hosted negotiations for ownership of the Barzan wormhole.
- Según los informes de la Flota, hace siete años, la nave Enterprise negoció la adquisición del agujero de gusano Barzan.
Call it a training op hosted here.
Una operación de entrenamiento.
The Marchiano Circus hosted before the war by the biggest capitals of Europe, is happy to finally be able to return to the roads of France, to bring to the cities most affected, joy, to Orleans, Poitiers, Dour, and so on.
El circo Marchiano, que fue acogido antes de la guerra por las grandes capitales de Europa, está feliz de poder finalmente retomar las rutas de Francia, para llevar a las ciudades más afectadas alegría, a Orleans, Poitiers, Dour, y así sucesivamente.
J.J., Danny and I have hosted shows in the fifth - and third-largest markets in the country, and we've r eceived awards f or journalistic ex cellence.
J.J., Danny y yo hemos presentado programas en el quinto, y en el tercer mercados más grandes del país, y hemos recibido premios por excelencia periodística.
It is hosted by esteemed art expert Sister Wanda Beaver.
La anfitriona es una vaporosa experta de arte La Hermana Wanda Beaver.
What with all the raucous parties you've hosted.
Qué hay con esas ruidosas fiestas que ha sido anfitrión.
You hosted our wedding.
Uds. Organizaron nuestra boda.
Tomorrow we will begin the preliminaries hosted by our master of ceremonies an American institution, Stan Fields.
Mañana comienzan las preliminares conducida por nuestro maestro de ceremonias ya una Institución americana, Stan Fields.
Do you remember the bridge clubs your Grams always hosted here every other Saturday?
¿ Recordáis las partidas de bridge que vuestra abuela organizaba aquí cada dos sábados?
Really Hubble a party hosted by the UN companion about sticking your head on a tiger's meal oh we gonna see if I can only moves in and shakers For science is only here an affair
Realmente Hubble, una fiesta organizada Por el Compañero de las Naciones Unidas. Es como meter la cabeza en la boca del león. Oh nosotros solo queremos ver si podemos hacer que se muevan...
Back in the 1950s, there was a game show on TV called, "You Bet Your Life," hosted by Groucho Marx.
En los años'50, había un programa de juegos en la TV... llamado "Apuesta tu Vida" conducido por Groucho Marx.
I needed to picture the cute guy that hosted that show just to make it through.
Tuve que imaginarme al presentador en tanga, para poder soportarlo.
She single-handedly established... this underground gambling ring at UC Berkeley... took bets on every sporting event imaginable, ran numbers... and even hosted a Vegas night at her sorority house.
Aceptaba apuestas para todos los deportes. Tenía una lotería y hacía una noche de juego en un dormitorio.
The program is hosted by Gigi Moscati, who interviews famous guests about their personal lives.
Es un programa presentado por Gigi Moscati en el que un invitado importante habla de su vida privada.
And now, Henry Kubnik's "One Thousand Francs" game. Directed by Pierre Duflot, and hosted by Lucien Jeunesse.
Ahora, el juego "Los Mil Francos", realizado por P. Duflot y animado por L. Jenesse.
Hosted by drew carey, colin mochrie.
Organizado por Drew Carey, Colin Mochrie.
In 1939 New York hosted the World's Fair.
Insistió en que el tema central sería la conexión entre las corporaciones americanas y la democracia.
hosted in Ashby Wake? - In Lime Court, nearby.
En Lime Court, está en los alrededores.
We'll have lunch and we'll recite sonnets and we'll play badminton... just like those lovely picnics I hosted in England.
recitaremos sonetos y jugaremos bádminton... justo como esos maravillosos picnics que hacía en Inglaterra.
Chile had hosted the previous World Cup and finished third.
Chile había anfitrionado la Copa Mundial anterior y había terminado tercero.
- Yes, but we agreed that when you hosted Thanksgiving, that we would have Christmas here in its traditional setting.
Y acordamos que organizarías los Días de Gracias... mientras que aquí festejaríamos una tradicional Navidad.
"You've just imagined'upstairs downstairs', devised and hosted by david brent."
"Acaban de imaginar ´ La carrera de la Escalera ´ desarrollado y presentado por David Brent."
If you voice your disagreement at a party in your honor hosted by the president, with the press in attendance then it's a gigantic deal which travels the 63 feet right to this office.
Si expresa su desacuerdo en una fiesta en su honor ofrecida por el Presidente con la prensa presente entonces sí es un problema que recorrerá los 19 metros de regreso a esta oficina.
Because he's going to participate in a party hosted by the Association, he's apparently flying to the United States!
Ellos probablemente se dirigen a los U.S.A. a la fiesta de la asociación Hokube
It's the comedy central roast of denis leary Hosted by jeff garlin.
Presentado por Jeff Garlin.
Did we hosted the King badly?
¿ Acaso no recibimos bien al Rey?
It's hosted by the homeowner, Peter Kinkella.
Esta patrocinado por el dueño de la casa, Peter Kinkella.
Or Terence hosted year but I'm still can not be that after the apaæ in this all over diplomacy...
O Thomas, presidente del grupo. No es así, amigo? No capta ni los nuevos lunfardos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]