English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / How's that possible

How's that possible traducir español

593 traducción paralela
how is it possible that you could sin so much against God's will leave it, Sasha, I'll take him downstairs
¡ Cómo es posible...! ¡ que te comportes así, contra los mandamientos de Dios...! Déjalo, Sasha, me lo llevo abajo.
It's possible that a few contributions from you might.... - How much?
Es posible, simplemente posible que algunas sustanciales contribuciones por su parte...
How is it possible that you want to invest in Kristo's Enterprises... and at the same time you're backing Harry Fabian?
¿ Cómo es posible que quiera invertir en las empresas de Kristo... y al mismo tiempo está apoyando a Harry Fabian?
How's it possible that you changed me, your doll for that piano with a moustache?
Es posible que me hagas cambiado a mí, tu rojo. Por ese que anda con bigotes.
- How's that possible?
¿ Cómo es posible?
How's that possible?
¿ Cómo es posible?
How's that possible?
- ¿ Cómo es posible?
I don't see how that's possible.
Es imposible.
How's that possible?
¿ A las 10 : 00, cómo es posible?
- How's that possible?
- ¿ Cómo es posible?
How's that possible, Rocco?
¿ Tú dices eso? ¿ Tú que no eres capaz de hacer mal ni a una mosca?
How's that possible?
¿ Cómo?
Your driver wasn't very polite. - How's that possible?
- Por cierto, que su chófer es un maleducado. - ¿ Es posible?
But how's that possible, if we just left them?
Pero, ¿ cómo es posible, si acabamos de dejarlos?
But how's that possible?
¿ Pero cómo es posible?
You still believe that it's possible to unite mankind when already you see how the few idealists who did join together in the name of harmony are now out of tune and would like to kill each other over trifles?
¿ Aún crees que es posible unir a la humanidad cuando ves que los pocos idealistas que se juntaron en nombre de la armonía y ahora son discordantes y querrían matarse entre ellos por nimiedades?
Then I must have been delirious how's it possible that I asked for such a creep?
Entonces debo haber estado en perfecto'delirum tremens'. ¿ Cómo es posible que haya preguntado por ese cretino?
Let's forget about the two glasses you broke, but the three chairs and the table I'll have to fix, supposing that I can find somebody to fix them and that it's possible. How much, in short?
Lo de menos son los dos vasos rotos, pero las tres sillas y la mesa tendrán que arreglármelas, si es que encuentro a alguien que lo quiera o lo pueda hacer.
How's that possible?
¿ Como es posible?
... contradictory so let's take... something... which makes it possible... to bring out the contradictions... show how we're trying... to clear up the situation.... that oppresses us...
Contra... contra... contradictorios... Entonces, vamos a coger... algo... que permita... despejar las contradicciones... mostrar cómo vamos... a intentar romper con la situación.... que nos presiona...
Tell me how it's possible that you, with a face as sweet and beautiful as yours.
Dime cómo es posible que tú, Con una cara tan dulce y hermosa como la tuya.
A few moments ago, you got me a taxi in Moscow. How's that possible?
Hace un momento, en Moscú, me subí a un taxi...
What, an inspector's funeral? Under the circumstances, I don't see how that's possible.
Dadas las circunstancias, no creo que sea posible.
Lieutenant, how would it be possible to know when a man's gonna get up out of his chair and leave a screening room? That's impossible.
¿ Cómo se hace para saber en qué momento va a salir de la sala una persona?
How is it possible that there's no other witnesses to be found,
Es posible que no hayan podido encontrar Como testigo de la acusación a Mocenigo y nadie mas?
There's only one nurse here. How is that possible?
Hay una sola enfermera aquí.
I can't rightly see how that's possible.
¿ No ves que no es posible, Daisy?
How's that possible? !
¿ Cómo es posible?
- How's that possible, Mr Poinsot?
- ¿ Cómo es posible, Sr. Poinsot?
How's that possible?
- ¿ Y eso?
I don't see how that's possible.
No veo cómo eso sea posible.
Ms Raisa, how's that possible?
¿ cómo es eso posible?
How is that possible... since he's been marauding twenty years... and you only left me five years ago?
¿ Cómo es posible, como él ha saqueado durante 20 años... y tú me dejaste hace cinco?
It's hard to know just how it happened but suddenly at that moment with an intensity that no one in that room had previously thought possible
Es duro saber como pasó. Pero, de repente, en ese momento, con una intensidad que nadie en ese cuarto hubiera creído posible
How's that possible at your age?
¿ Cómo es posible que a tu edad?
I really don't see how that's possible.
Realmente me parece imposible.
I'm trying to understand why or how that's possible.
He intentado entender por qué o cómo sentía algo así.
I know this is not the best moment possible, but you see that's how it is with business
Ya sé que no es el mejor momento, pero ya sabe usted cómo son estas cosas de los negocios
Look what they're tellin'me here. How is it possible that she's gone?
¿ Cómo es posible que no esté?
There's no insurance for this whole thing? How's that possible?
¿ No tenemos asegurado nada?
How's that possible?
- ¿ Cómo puede ser posible?
It's amazing. How is that possible?
Es increíble. ¿ Cómo es posible?
- How's that possible?
Como puede ser posible?
I don't know how that's possible.
No sé cómo es posible eso.
But how do you know that's possible?
- ¿ Cómo sabes que es posible?
Oh no that's not possible! How do I deal with the car What do I do with Lulu?
¿ Y cómo puedo con el coche y Lulu?
Estate sales? How's that possible if you're a superstar?
Quizás ahora podamos mudarnos a un cuarto más grande
- I don't see how that's possible.
- No veo cómo podría lograr tal cosa.
- Well, how's that possible?
- ¿ Cómo es posible?
So here's how to make the crazy possible. you'll memorize the attack pattern that's been arranged to this music. as soon as possible.
¡ Bueno, la única manera de cumplir esta locura es dominar un patrón de ataque armonizado a esta música, tan pronto como sea posible dentro de seis días!
I don't see how that's possible.
No veo cómo pueda ser posible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]