How are things at home traducir español
108 traducción paralela
How are things at home on Ingmar's Farm? "
Cómo van las cosas en la Granja de Ingmar?
How are things at home?
¿ Y en casa qué tal?
Sure are. How are things at home?
- El mismo corcho, sigue flotando.
How are things at home?
¿ Qué tal las cosas por casa?
How are things at home?
Cómo están las cosas en casa?
How are things at home?
¿ Cómo va todo por casa? Es decir, ¿ cómo está lady X?
He expects you. Tell me, how are things at home, Martin?
Claro, él te espera Dime, ¿ cómo son las cosas, Martin?
How are things at home these days?
¿ Cómo están las cosas por casa últimamente?
How are things at home? Bad, like everywhere else, I guess.
- ¿ Qué tal las cosas por casa?
How are things at home?
¿ Cómo están las cosas en casa? No bien.
How are things at home?
Como están las cosas en casa?
- How are things at home?
¿ Cómo están las cosas en casa?
- How are things at home?
- ¿ Cómo está todo en casa?
- How are things at home?
- ¿ Cómo le va? ¿ Todos bien?
How are things at home?
¿ Qué tal te va todo?
How are things at home?
¿ Cómo van las cosas?
How are things at home?
¿ Cómo están las cosas por ahí?
How are things at home?
¿ Cómo van las cosas por casa?
How are things at home, Michael?
! ¿ Cómo andan las cosas por tu casa, Michael?
How are things at home?
¿ Cómo están las cosas en casa?
lucero : how are things at home?
Lucero : ¿ cómo están las cosas en casa?
- How are things at home?
— ¿ Qué tal por allí las cosas?
How are things at home, Margaret?
¿ Cómo va todo en casa, Margaret?
So, how are things at home?
- Bueno, ¿ cómo va todo en casa?
How are things at home?
¿ Cómo van las cosas en casa?
( Professor ) So how are things at home?
¿ Así que cómo están las cosas en casa?
How are things at home?
- ¿ Cómo te van las cosas en casa?
No. - How are things at home?
- ¿ Cómo van las cosas en casa?
How are things at home, Natalie?
¿ Cómo están las cosas en casa, Natalie?
So how are things at home?
Así que, ¿ cómo están las cosas en casa?
So, Dad, how are things at home?
Papá, ¿ qué tal les va en casa?
How are things at home with you and Rico?
¿ Cómo van las cosas en casa con Rico?
How are things at home?
- ¿ Cómo van las cosas en casa?
And how are things at home?
Y cómo van las cosas en casa?
How are things at home?
¿ En casa todo bien?
How are things at home with Alli?
¿ Cómo va todo en casa de Alli?
How are things at home?
¿ Cómo están las cosas por casa?
So, how are things at home, Jurek?
Entonces, ¿ cómo están las cosas en casa, Jurek?
How are things at home?
¿ Cómo andan las cosas por casa?
So, how are things at home these days?
Bien. ¿ Cómo están las cosas en casa últimamente?
Dave, how are things at home?
Dave, ¿ cómo están las cosas en casa?
So how are things at home?
¿ Cómo están las cosas en casa?
One says "Things are fine at home" But how things are for one or for Portugal nobody ever says.
O se dice "va bien" contigo... pero ni de mí ni de Portugal se dice cómo va eso.
everybody at home is most anxious to know how things are going in there.
Todos en casa están deseosos de conocer como van las cosas ahí dentro.
So, how are things back at home?
Así que, ¿ Cómo están las cosas en casa?
That's how things are now, but then, as it's likely to happen, if the husband got bored of family stuff,... he just got himself a lover, fix her up in an apartment, so he had peace at home, and there, Heaven.
Ahora, antes sí, si un marido, como es posible, se aburría de la cosa doméstica, se echaba una querida, le ponía un piso, y aquí en paz, y después, gloria.
How are things going at the nursing home?
Como van las cosas en la casa de enfermeria?
How are the things at home?
¿ Qué tal van las cosas en casa?
So how are things at home?
¿ Cómo van las cosas en casa?
- How are things at home?
¿ Como os va en casa?
If you wanna piss your life away and blame it on how horrible things are at home, then do.
Así que si quieres arruinar tu vida y echarle la culpa de lo horrible que son las cosas, adelante.