English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / How are you getting on

How are you getting on traducir español

269 traducción paralela
How are you getting on, my dear?
¿ Cómo vas, querida?
How are you getting on without me, Mummy?
Sí, mamá. ¿ Cuándo podremos vernos?
How are you getting on? They've been very patient with me.
- Están siendo muy pacientes.
- How are you getting on?
- ¿ Cómo va todo?
How are you getting on?
- ¿ Cómo te está yendo?
How are you getting on, eh?
¿ Bien? - Sí.
How are you getting on with King Junk?
¿ Cómo te va con el Rey de la Chatarra?
Uh, I say, how are you getting on?
Ah, digo, cómo va todo?
- Hello, Captain. How are you getting on?
- Hola, capitán. ¿ Cómo va?
And how are you getting on?
¿ Y cómo se están llevando ustedes?
Hello, Pimpernel Leader. Pimpernel Leader. How are you getting on?
Hola, líder Pimpinela, líder Pimpinela, ¿ cómo vienen?
How are you getting on?
¿ Cómo va?
- How are you getting on with the low-flying?
¿ Cómo se las están apañando con los vuelos rasantes?
How are you getting on in this room?
¿ Cómo te encuentras en esta habitación?
How are you getting on, Aksinya?
¿ Cómo estás, Axinita?
How are you getting on, granddad?
¿ Cómo vives, abuelo?
How are you getting on?
Y usted, ¿ cómo lo supo?
How are you getting on at Mr. Kiriko's house?
¿ Cómo llegó a la casa de Kiriko?
How are you getting on?
¿ Qué tal va?
How are you getting on?
¿ Qué tal vives?
How are you getting on with the book?
¿ Te gusta lo que lees?
How are you getting on?
¿ Cómo te va?
How are you getting on with Higgie?
¿ Cómo se lleva con Higgi? ¿ Bien?
- How are you getting on? - Not too well.
- ¿ Está usted avanzando?
How are you getting on?
¿ Va todo bien?
How about you... how are you getting on?
- ¿ Qué pasa con vos?
And how are you getting on?
¿ Cómo se puede vivir así?
How are you getting on with the signal in the satellite?
¿ Cómo le va con la señal del satélite?
Oh, good. How are you getting on with him?
Oh, bien. ¿ Cómo le va con él?
- How are you getting on?
- ¿ Cuánto has progresado?
How are you getting on, young man?
¿ Qué tal lo pasa hoy, joven?
How are you getting on at school?
¿ Cómo van los estudios?
How are you getting on at school, Daniel?
¿ Cómo te va en la escuela?
How are you getting on with Miss Wilson?
¿ Cómo te está yendo con la Srta. Wilson?
How are you getting on, darling?
¿ Qué tal te va, cielo?
How are you getting on, son?
¿ Qué tal, hijo?
How are you getting on with your hotel inspector?
- ¿ Qué tal con tu inspector?
Well, everything seems to be very satisfactory. And how are you getting on, Professor?
Parece que todo discurre satisfactoriamente. ¿ Cómo va, profesor?
How are you getting on?
¿ Cómo le está yendo?
How are you getting on in the archives?
¿ Cómo te va en los archivos?
How are you getting on?
¿ Y tú?
Aunt Betsey sends her compliments and asks how you are getting on with your petition.
La tía Betsey quiere saber...
How are you two getting on?
¿ Cómo se están llevando?
Well, how are you children getting on together?
Por cierto, ¿ cómo os va juntas?
I'll drop by in a day or so to see how you are getting on.
Pasaré en un par de días para ver cómo le va.
- How old are you, Billy? - Getting on for 22.
- ¿ Qué edad tienes, Billy?
- Well, how are you two getting on?
- ¿ Cómo se están llevando?
They're are two cases : on your side, you must free this man and on the other side, you must answer for the damage caused getting him into a jar without warning him how to get out.
Los casos son dos : por una parte tiene que liberar a este hombre... y por la otra, usted debe responder del daño ocasionado... metiéndose en la tinaja sin asegurarse de que podría salir.
And we all know how keen you are on getting the job done.
Tiene que llevar el plan a buen fin, cueste lo que cueste.
How are you getting on?
¿ Cómo lo llevas?
How are you figured on getting her to go back?
¿ Y cómo piensa hacerla volver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]