How did i do that traducir español
245 traducción paralela
How did I do that?
¿ Cómo lo he hecho?
How did I do that?
¿ Qué puedo decir?
How did I do that?
¿ Y cómo hice eso?
How did I do that?
¿ Como pasaría algo así?
Tell me, how did I do that?
Digame, ¿ cómo lo hice?
How did I do that?
Como hiciste eso?
How did I do that?
¿ Cómo fue que hice eso?
How did I do that?
¿ Cómo?
How did I do that?
¿ Por qué tengo que hacerlo?
- How did I do that?
- ¿ Cómo lo hiciste?
Now, how did I do that?
¿ Y cómo lo hice?
How did I do that?
¿ Cómo hice eso?
How did I do that?
¿ Cómo lo hice?
How did I do that?
No, tengo lapiz labial en cada uno de mis dientes.
I say, that's amazing. How did you do that?
Vaya, sorprendente, ¿ cómo lo hizo?
- How splendid. Did I do that?
- Maravilloso. ¿ Fue por mí?
I'm sorry, Rogers. - - But how do I know that you did't vote for me?
Lo siento, Rogers. - ¿ Pero cómo sé que no votó por mí?
Did you lock it? Now, how could i do a thing like that?
¿ Cómo podría hacer una cosa así?
If I did that, how do I know that you would still be friendly?
Si lo hago, ¿ cómo sé que vas a seguir en son de paz?
So I suppose Elsa taught you how to do that, did she?
¿ Has practicado con Elsa o con algún profesor?
You continue to wait around for World War IIl. And I'll do every goddamn thing I can to get her to leave ya. Before you get her pregnant like you did that English girl and God knows how many others :
Pero si sigues esperando la Tercera Guerra... haré todo lo que pueda para que ella te deje... antes de que la embaraces como a la inglesa y sabe Dios a cuántas más.
I wanna look up to God and say "How the hell did you do that?"
Quiero ver a Dios y decirle : "¿ Cómo demonios hiciste esto?".
Did I teach ya how to do that while you're ditching'the guy when he needs your help?
¿ Yo te he ensenado eso? ¿ A hundir a un tio cuando te necesita?
Well, as a matter of fact, I do, but how did you know that?
Bueno, de hecho, sí, ¿ cómo lo supo?
- Do you know what question bothers me? - What is it, Ms Raisa? How did it happen that you and I both happened to be here together, under this charming southern sky?
Raisa Zajarovna? Vasiliy?
- how do you think I did that?
¿ Como crees que lo hice?
How the hell did I do that?
¿ Cómo fue posible?
How do you know that I did?
¿ Cómo sabe que lo hice?
- How did I do that?
¿ Te engañé?
Do you know how long I wondered what would happen if I did that?
Siempre quise saber qué pasaría si movía eso.
I want the French to say, "My God, how did they do that?"
Quiero que los franceses digan : "Dios, ¿ cómo hicieron?"
So did I. How do you expect to beatJohn Glenn... if you're gonna panic like that?
- Yo también. - ¿ Cómo harás para vencer a John Glenn... si te dejas llevar por el pánico?
How could you do that? ! I can't believe you did that!
¿ Cómo pudieron hacer eso?
How in the hell did I do that?
¿ Cómo demonios logró escabullírseme?
How did you know that is just what I wanted to do myself? Oh!
¿ Cómo sabía que eso es justo lo que yo misma quería hacer?
I want you to know that it took a lot of guts to come out how you did and that you've inspired me to do the same even though that may mean a discharge from the service.
Debo decir que fue valiente reconocer todo como lo hizo y que me inspiró para hacerlo. Aunque por eso me retiren del servicio. Gracias.
I'm stunned. How did you do that?
Estoy alucinado. ¿ Cómo ha hecho eso?
How exactly did I do that?
¿ Exactamente cómo lo hice?
Why, yes, I do sell women's shoes. How did you know that?
Si vendo zapatos de mujer, ¿ Como lo sabe?
So how did you know all that stuff, like, what to do? I had this roommate in college who...
Hola, vengo a devolver esto.
I mean, how did you do that?
¿ Cómo lo hiciste?
Ha, I once did hold it, as our statists do a baseness to write fair and labored much how to forget that learning.
igual que los estadistas, yo antes despreciaba la escritura y me esforcé por olvidarla.
Do you see how that hurt Damien, I think it did.
¿ Has visto cómo ha perjudicado a Damien?
How do I convince them? That you did hurt society at some stage of your life... Therefore, law make its course and you got here today.
Cómo los convencía de que dañaron a la sociedad en alguna etapa de su vida, y, por lo tanto, la ley de la naturaleza seguía su curso y tienen que vivir con eso.
I have no--How did they do that?
No tengo- - como hicieron eso?
When did I learn how to do that?
¿ Cuándo habré aprendido a hacer eso?
- How do I know he did that to your face?
¿ Cómo sé que él fue quien te golpeó?
Nikki, do you have any idea how much it hurts to know that I did the right thing? And I'm doing the right thing. And because of someone's deep-seated fears, it's not working.
Nikki, ¿ tienes idea de cuánto duele saber que hice lo correcto que hago lo correcto y que no funciona por el temor que siente una persona?
I know killing is morally wrong, yet I did what I had to do to save my family from harm. How is that different from what the defendant did?
¿ En qué se distingue eso de lo que hizo él?
How many times did I have to watch you and Michael do "Summer Loving" from "Grease"? That wasn't a look.
¿ Cuántas veces tuve que mirarlos a ti y a Michael haciendo "Amor de Verano" de "Grease"?
How the hell did I do that?
¿ Cómo diablos puedo hacer eso?