English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / How did you know about that

How did you know about that traducir español

243 traducción paralela
That mask. How did you know about that?
Esa máscara. ¿ Cómo lo sabía?
My dear, how did you know about that?
Cariño, ¿ cómo sabías eso?
- How did you know about that, friend?
- ¿ Cómo lo sabe, amigo?
You're an FBI agent, aren't you? How did you know about that? We know everything even in a small town provincial as ours.
El viento lleva las noticias de árbol en árbol y se dice que bajo los del parque de los Hunter se pasa usted días enteros, vigilando el castillo.
How did you know about that?
¿ Cómo te enteraste de eso?
How did you know about that?
¿ Cómo sabías que era lo mejor?
Yuko, how did you know about that?
Yuko, ¿ cómo te has enterado?
How did you know about that wig?
¿ Cómo sabía lo de la peluca?
Now, how did you know about that?
¿ Cómo sabes eso?
How did you know about that trip?
¿ Cómo sabe lo de ese viaje?
How did you know about that?
¿ Cómo sabías sobre eso?
How did you know about that?
- ¿ Cómo supiste eso?
- How did you know about that?
- Como supo sobre eso?
Who's "we" and how did you know about that?
¿ Quiénes y cómo se enteraron?
How did you know about that?
¿ Cómo lo supo?
How did you know about that toupee?
¿ Cómo sabes lo del tupé?
How did you know about that place, Mr. Holmes?
¿ Cómo descubrió este lugar, señor Holmes?
How did you know about that?
¿ Cómo supo eso?
HOW DID YOU KNOW ABOUT THAT?
¿ Cómo es que sabes eso?
- How did you know about that?
- ¿ Cómo te enteraste de eso?
- How did you know about that? - And you weren't flying the chopper in Arabia that saved MacGyver from certain death.
- Y no volaste el helicóptero que le salvó la vida a MacGyver.
- How did you know about that?
- ¿ Cómo supiste eso?
How did you know about that?
¿ Cómo lo sabes?
How did you know about that?
¿ Cómo se enteró de eso?
- How did you know about that?
- ¿ Cómo lo supo?
Kit Kat, how did you know about that blue wire?
Kit Kat, ¿ cómo supiste lo del alambre azul?
How did you know about that?
¿ Cómo sabes eso?
How did you know about that fever?
¿ Cómo averiguaste lo de la fiebre?
But how did you know about that?
Cómo lo supo? ¿ Acerca de qué?
- How did you know about that?
- ¿ Quién te lo ha contado?
How did you know about that?
¿ Cómo has sabido eso? ¡ Espera, mira, mira...!
How did you know about that?
- ¿ Cómo sabe eso?
- How did you know about that?
- ¿ Cómo sabe eso?
But how did you know about that? Have you been downloading my holosuite program?
¿ Ha estado descargando mis programas de la holosuite?
- How did you know about that?
- ¿ Cómo lo supiste?
How did you know about that?
Para el día de honor. ¿ Cómo sabes sobre eso?
How did you know about that?
¿ Cómo sabe eso?
How did you know about that?
Como supiste de eso? Por favor.
Say, how did you know that about me?
Oiga, ¿ cómo lo ha sabido?
Say, how did you know that about me?
Sí.
How did you know that I was thinking about your ears?
¿ Cómo supo que estaba pensando en sus orejas?
How did you know that, about the Police?
¿ Cómo supo eso sobre la policía? ¿ Jane...?
You didn't tell me about your friends, and how did they know that you might be here?
No me contaste sobre tus amigos, y cómo sabían ellos que te encontrarían aquí?
How did you know about that?
- ¿ Cómo te enteraste de eso?
Not that it matters, but how did you know about Quinlen?
No es que importe, pero ¿ cómo supo de lo Quinlen?
I'm sorry, but I'd like to know how did you manage to learn about your husband's affair with that woman?
Disculpe, señora, pero ¿ cómo pudo saber lo de la relación entre su marido y esa mujer?
- How did you know about that?
¿ Cómo supiste de eso?
How stupid and deaf you feign to be, as if you really did not know that it is about marriage, a sacred vow grievously wronged, that I am complaining.
¡ Cómo te haces el tonto y el sordo cual si no supieras perfectamente que clamo por el juramento del matrimonio, duramente ofendido!
How about,'Did you know that Shakespeare died of syphilis?
"Shakespeare murió de sífilis."
That's why I did what I did for Clip. That's how come I know so much about you. Because... we were married.
es por eso que ayude a Clip y se mucho sobre vos porque... estuvimos casados exacto
How did you know... that i don't know what you're talking about?
Cómo supo... ¿ que no sabe de lo que estoy hablando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]