How did you manage that traducir español
179 traducción paralela
How did you manage that?
¿ Cómo lo has hecho?
And how did you manage that, Miss Eden?
¿ Y qué cuento ha inventado, Srta. Eden?
How did you manage that?
¿ Cómo lo consiguió?
- How did you manage that?
- ¿ Cómo se las arregló usted?
Ike, how did you manage that?
Ike, ¿ cuál es tu secreto?
How did you manage that?
¿ Cómo te las arreglas?
How did you manage that?
¿ Cómo lo ha logrado?
How did you manage that?
? Como te las has arreglado?
How did you manage that?
¿ Como lo conseguiste?
- How did you manage that?
- ¿ Como lo has hecho?
- How did you manage that?
- Cómo lo has logrado?
- How did you manage that?
- ¿ Cómo lograste eso?
- And how did you manage that one?
- ¿ Cómo hiciste eso?
- How did you manage that?
- ¿ Cómo la has convencido?
- How did you manage that, Connor?
- ¿ Cómo lo has hecho, Connor?
How did you manage that?
¿ Cómo hiciste eso?
How did you manage that?
¿ Cómo lograste eso?
I got us transportation to the hospital. How did you manage that?
- Ya tenemos como llevarla al hospital.
How did you manage that?
¿ Cómo logró hacer eso?
How did you manage that?
¿ Cómo te la hiciste?
- How did you manage that?
- ¿ Cómo pudo lograr tanto?
How did you manage that?
¿ Cómo es posible?
How did you manage that?
¿ Cómo has logrado eso?
HOW DID YOU MANAGE THAT?
¿ Cómo te las ingeniaste?
How did you manage that. you lucky dog?
Qué suerte tienes...
- And how did you manage to do that?
- ¿ Y cómo lo hiciste?
How did you manage to get dirty like that?
¿ Qué has hecho para ponerte así? ¡ Mira!
How did you manage to get round Mr. Horton in that way?
¿ Cómo hizo para engatusar así al Sr. Horton?
How did you manage that?
La niña le ha ayudado mucho. - ¿ Heidi? - Me dio coraje.
How did you manage to find out that I had her?
¿ Cómo descubriste que la tenía?
THAT'S RIGHT. - BUT THE GUN, HOW DID YOU MANAGE THE GUN?
- Pero la pistola ¿ cómo manejó la pistola?
How did you manage to do that?
¿ Cómo ha podido robarme otros 60 millones?
How did you manage that?
¿ Cómo lo logró?
I'm sorry, but I'd like to know how did you manage to learn about your husband's affair with that woman?
Disculpe, señora, pero ¿ cómo pudo saber lo de la relación entre su marido y esa mujer?
- How did you manage to do that?
- Cómo te las has arreglado para hacer eso?
How did you manage to do that?
- ¿ Y esto?
How did you manage to get out of that cave?
¿ Cómo lograste salir de la cueva?
Andy, how did you manage to tie yourself up like that last night?
¿ Andy, cómo te las arreglaste para atarte a ti mismo anoche?
How did you manage that?
Para que la conseguiste?
How did you manage to break that, anyhow?
¿ Cómo se las arregló para romper esto?
How did you manage to accomplish that?
¿ Cómo te las has arreglado?
How's it going, you big Cockney space case? - Listen, did you manage to sell that ticket... for tonight's spiritual gathering? - Shut it.
¿ Cómo va eso, maldito Cockney?
How did you two manage to finish all that?
¿ Cómo hicieron los dos para terminar eso?
How did you manage to do that?
- ¿ Como te las arreglaste para hacer eso?
How the hell did you manage to stay alive... with all that shit that happened to you?
¿ Cómo logró sobrevivir con todo lo que le sucedió?
Jesus, how the hell did you manage that?
Dios, ¿ cómo te hiciste eso?
How did you manage to conquer Kriemhild Nastrowa? I don't believe that!
¿ como has conseguido ligarte a Kriemhild Nastrowa?
How did you manage to rationalize that one?
¿ Cómo te convenciste de eso?
Include a short subject that describes what do you think is the most significant academic achievement and how did you manage to overcome the pitfalls and obstacles
"Adjunte un ensayo que describa cuál sería el mayor logro académico y cómo superó desafíos y obstáculos"
Tell me, how did you and that camera manage to get all this remarkable footage?
Cuéntame, ¿ Cómo hiciste para manejar la cámara y conseguir este admirable reportaje?
How did you manage to get that thing to spill?
¿ Cómo se las arregló para que confesara?