How do you feel about it traducir español
221 traducción paralela
How do you feel about it now?
¿ Qué piensa acerca de ello ahora?
How do you feel about it?
¿ Qué piensas?
Well, how do you feel about it?
¿ Qué quieren hacer con él?
Well, how do you feel about it?
¿ Qué piensa sobre eso?
How do you feel about it, Jane?
¿ Qué te parece, Jane?
I don't know. How do you feel about it?
No lo sé. ¿ A usted que le parece?
How do you feel about it as a girl?
¿ Y cómo se siente como chica?
And, uh, how do you feel about it?
¿ Y usted qué piensa de ello?
How do you feel about it?
¿ Cómo te sientes con eso?
How do you feel about it, Em?
- ¿ A ti qué te parece?
How do you feel about it, aunt Clara, you're her nearest relative?
Qué opinas tía Clara ; eres el pariente más cercano.
Egan, how do you feel about it?
Egan, ¿ tú qué crees?
- How do you feel about it, Stutzie?
¿ Que piensa, Stutzie?
How do you feel about it, son?
¿ Qué opinas tú, hijo?
Well, how do you feel about it?
¿ Y tú qué piensas? Cariño.
How do you feel about it?
¿ Qué le parece?
How do you feel about it, Ruth?
¿ Qué te parece, Ruth?
How do you feel about it, Winkler?
¿ Y a usted qué le parece, Winkler?
- How do you feel about it?
Ya puede intentarlo solo. - ¿ Qué le parece la idea?
How do you feel about it?
¿ Y a ti qué te parece la idea?
How do you feel about it, Mr. Ware?
¿ Qué piensa, Sr. Ware?
How do you feel about it?
¿ Ud. qué opina?
Tell me. How do you feel about it?
Bueno, ¿ qué te parece?
How do you feel about it all?
¿ Qué opinas de todo esto?
How do you feel about it?
¿ Y qué te parece, Montag? ¿ Te alegras?
- How do you feel about it?
- ¿ Cómo te sientes?
How do you feel about it all, son?
¿ Cómo te sientes con todo esto, hijo?
How do you feel about it?
¿ Qué piensas tú?
- How do you feel about it?
- ¿ Qué opinas de eso?
How do you feel about it?
¿ Qué es lo que te hace sentir?
How do you feel about it, Duke?
¿ Cómo te sientes, Duke?
- How do you feel about it?
- A ti qué te parece esto?
How do you feel about it?
? Tu qué sientes?
But a hotel for foreigners, not for the Locals. How do you feel about it?
Un hotel para extranjeros, no para la gente de aquí.
- How do you feel about it, Paul?
- Qué piensas, Paul?
- How do you feel about it?
- ¿ Qué opina usted?
How do you think I feel about it?
¿ Cómo te crees que estoy yo?
How do you feel about it now?
¿ Cómo se siente ahora?
I know how you feel... but I still say, what are you gonna do about it?
Sé cómo te sientes... pero ¿ qué vas a hacer al respecto?
How do you really feel about it?
¿ Cómo se siente al respecto?
How do you think I feel about it?
¿ Cómo crees que me siento?
How do you fellows feel about it?
¿ Qué opinan ustedes?
There's nothing you can do about it, no matter how strongly you feel.
Y no podrás hacer nada porque no puedes demostrar lo que dices.
I understand how you feel, but what do you intend to do about it?
Comprendo cómo te sientes, ¿ pero qué piensas hacer?
If that's the way you feel about it, how much do I have coming to you?
Si es lo que quieres, ¿ qué te debo?
All right if that's how you feel about it, then let's do it.
De acuerdo si te sientes así, hagámoslo.
How do you think I feel about it?
¿ Cómo crees que me siento sobre eso?
[Chuckles] Look, Joe. I know how you feel about publicity... I don't want it any more than you do.
Sé que no te gusta la mala publicidad, y soy de la misma opinión.
How do you think I feel about it?
¿ Y cómo cree que me siento?
Frankly, how do you feel when you think about it?
¿ Qué sientes? ¿ Orgullo?
How do you people really feel about doing it?
¿ Cómo se sienten realmente por hacerlo?