Hurting traducir español
8,542 traducción paralela
Y-you're hurting me.
Me haces daño.
Does it turn you on, hurting people?
¿ A eso te dedicas, a dañar a las personas?
Hurting people?
¿ Herir a personas?
I know you must be hurting.
Sé que tienes que estar dolido.
And I-I-I just want to stop hurting him.
Y solo quiero dejar de hacerle daño.
I'm not talking about hurting them,
Yo no estoy hablando de hacerles daño,
I know you're hurting.
Se que estás sufriendo.
I'm hurting people, Pops.
Estoy lastimando gente, papá.
Look, I don't want the little dude hurting any more than you do.
Mira, no deseo más que tú que al coleguilla le hagan daño.
It's the hurting part that concerns me.
La parte del dolor es lo que me preocupa.
Nobody was hurting anyone, right?
Nadie estaba haciendo daño a nadie, ¿ verdad?
I don't want you to risk hurting him...
No quiero que arriesgues lastimarlo...
Or, I guess, hurting yourself.
O bien, supongo, de querer hacerse daño.
20 years later, Lucas Reem was still hurting him, still haunting him.
20 años después, Lucas Reem todavía seguía haciéndole daño todavía le perseguía.
I-it's hurting me.
Me lastima.
It's hurting me.
Me lastima.
-... are hurting your son.
- están lastimando a tu hijo.
That child is hurting Jacob.
Ese niño está lastimando a Jacob.
I think ma truly believes that.. Rachael's baby's hurting Jacob.
Creo que Ma realmente lo cree... el bebé de Rachel está lastimando a Jacob.
- Hurting him?
- ¿ Lastimándolo?
Is your head still hurting?
¿ Todavía te duele la cabeza?
- You're hurting my arm.
- Me hace daño en el brazo.
If we go in guns blazing, we risk hurting Henry.
Si arremetemos podríamos perder a Henry. Debe haber otra manera.
And if I continue hurting you...
Y si continúo haciéndote daño...
Is it hurting him?
¿ Le hace daño?
- I kind of hope it's hurting him.
- Espero que le haga daño.
I would come give you a hug but my legs are hurting.
Iría a abrazarte, pero me duelen las piernas.
But I had no intention of hurting you, or your wife.
Pero yo no tenía intención de hacer daño a usted, o su esposa.
Any chance of "A" hurting those girls again died with Mona.
Toda posibilidad de lastimas a esas chicas murió con Mona.
And he grabbed her, and he was hurting her.
Y él la agarró, y le estaba haciendo daño.
Really hurting her.
Haciéndole mucho daño.
Let go of me, you're hurting me!
Suéltame, joder. Me estás haciendo daño.
( clears throat ) When I agreed to come to New York with him, I was still hurting.
Cuando acordé venir con él a Nueva York... aún estaba herida.
I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people.
Quiero que el hombre que me hizo daño aún esté vivo... que aún esté ahí fuera, haciendo daño a otras personas.
Growing up here, my mom never wanted us to know he was hurting her...
De crecer aquí, mi madre nunca quiso que supiéramos que él la hacía daño...
It's how we risk hurting other people.
Es cómo nos arriesgamos a herir a los demás.
That boat isn't hurting anyone.
El barco no le hace daño a nadie.
Because you're hurting.
Porque estás lastimando.
And the reprogramming... He was just hurting so bad.
Y la reprogramación... él estaba sufriendo tanto.
Okay, this is already hurting my hip.
Vale, ya me duelen las caderas.
But I got no problem hurting you.
Pero no puse problemático Lastimándole.
The woman who accused you of hurting her?
¿ La mujer que lo acusó de haberla herido?
We are going to go find Pam, and then you are gonna apologize for hurting her feelings.
Déjalo. Buscaremos a Pam, y te disculparás por herir sus sentimientos.
I wanted to help your Uncle, because I could see he was hurting.
Yo quería ayudar a tu tío, porque pude ver que estaba lastimándose.
We'll try to help, but just please stop hurting yourself.
Intentaremos ayudar, pero por favor, deja de hacerte daño.
- Brenda, what's hurting?
- Brenda, ¿ qué te duele?
You have lost somebody, and you are hurting, but you will get through this.
Has perdido a alguien, y estás herida, pero vas a superar esto.
You raped her daughter, ripped her heart out with her husband going to jail for killing a guy that should have been you. Okay, you're hurting me.
Violaste a su hija, arrancaste su corazón con su esposo yendo a la cárcel... por matar a un hombre que deberías haber sido tú.
I don't know if she's capable of hurting him.
No sé si es capaz de hacerle daño.
If you can keep him from hurting anyone else, isn't that what a good man would do?
Si puedes evitar que hiera a nadie más, ¿ no es eso lo que un buen hombre haría?
You're hurting her.
La está lastimando.