English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Husband's

Husband's traducir español

21,045 traducción paralela
She's living in Phoenix and she has had no contact with her husband since he went missing.
Vive en Phoenix y no tuvo ningún contacto con su esposo desde que desapareció. - Un callejón sin salida. - No.
We're still trying to solve your husband's paralysis.
Todavía estamos tratando de resolver parálisis de su marido.
We, um... we figured out what was causing your husband's paralysis.
Nosotros, eh... nos dimos cuenta Lo que estaba causando la parálisis de su marido.
Agents, there's a woman here, she's convinced that her husband's been kidnapped by the killer.
Agentes, hay una mujer que está convencida de que su marido ha sido secuestrado por el asesino.
She also mentioned her husband's a frequent user of ride-share.
Ha dicho que su marido es un usuario habitual de coches compartidos.
Isn't it odd that Mrs Batch didn't mention her husband's rash?
¿ No es raro que la Sra. Batch no mencionara el sarpullido de su marido?
Must have been expensive. You recently received a large sum from your husband's life insurance.
Recientemente ha recibido una gran cantidad de dinero del seguro de vida de su marido.
My late son's widow was also the queen, but upon the death of her husband, she became Queen Elizabeth, the Queen Mother.
La viuda de mi difunto hijo fue reina, pero tras la muerte de su marido, se convirtió en la reina Isabel, la Reina Madre.
Not least because my husband's mood is intolerable.
Sobre todo porque mi marido está de un humor insoportable.
Please. Do not curtail my husband's personal freedoms any further.
Por favor, no reduzcan más las libertades personales de mi marido.
- At a crisis cabinet meeting this morning when there should've only been one thing on the agenda, the unfolding national emergency... all our Prime Minister wanted to discuss was your husband's new hobby.
- ¿ Cómo? - Esta mañana, en la reunión de crisis del gabinete, debía hablarse de un solo tema, la creciente emergencia nacional. Pero nuestro primer ministro solo quería hablar de la nueva afición de tu marido.
- He's 21... he's my husband.
- Tiene 21... es mi marido.
Now, at this time, I'd like to invite Jonah, Marty's husband and Roxanne's father, to say a few words.
Ahora, en este momento, me gustaría invitar a Jonah marido de Marty y padre de Roxanne para que diga unas pocas palabras.
There was an incredible psychic One night, he contacted this woman's husband for her.
Una noche, contactó al esposo de una mujer.
When a woman goes missing, it's reasonable to consider the husband.
Cuando una mujer desaparece, es razonable considerar a su esposo.
Benjamin Graves, Adelaide's husband.
Benjamin Graves, el esposo de Adelaide.
He was a friend of her husband's.
Era amigo de su esposo.
George Ives was my husband's cousin.
George Ives era primo de mi esposo.
It's my husband's.
Es de mi esposo.
He was my husband's friend.
Era amigo de mi esposo.
- That was my husband's favourite book.
- Era el libro favorito de mi esposo.
I found a telegram sent from my husband to a Mr Walbridge of Buffalo, New York, enquiring about firearms sold at Mr Walbridge's hardware store.
Encontré un telegrama de mi esposo... para un Sr. Walbridge de Búfalo, Nueva York, preguntando por unas armas vendidas en la tienda del Sr. Walbridge.
You deserve answers about your husband's murder.
Ud. merece respuestas sobre el asesinato de su esposo.
This is the last thing of my husband's I have left.
Es lo último que me queda de mi esposo.
HOUDINI : What was your husband doing with the assassin's handbook in the first place?
¿ Qué estaba haciendo su marido con el manual del asesino, para empezar?
Tess's husband kicked your ass.
El esposo de Tess te golpeó.
He's not worthy of being your husband, And he sure as hell is not worthy of raising that child.
No se merece ser tu marido y te aseguro por lo que más quieras que no se merece criar a ese niño.
He's reckless. He's not worthy of being your husband, and he sure as hell is not worthy of raising that child.
Él no es digno de ser su esposo, y te aseguro que es mucho menos digno de criar a ese niño.
- What's that got to do with us? It's your own husband.
¿ Qué tiene eso que ver con nosotros?
It's... Kat's husband.
es el esposo de Kat.
- I'm Kat's husband, Marcel.
Soy el esposo de Kat...
This is Marcel Crawford, Kat's husband.
Este es Marcel Crawford, el esposo de Kat.
[Telephone ringing ] [ Chuckles] Well, if it isn't the man who put Kat's husband in the E.R.
Bueno, aquí está el hombre que puso al marido de Kat en Urgencias...
I heard one of'em cut her husband's dick off.
Oí que una de ellas le cortó el pene al marido.
Would-be governor's husband arrested for assault?
¿ El esposo de la aspirante a gobernadora arrestado por agresión?
This is the mayor's husband.
Es el esposo de la alcaldesa.
Governor, how do you think the groundswell of support for Mayor Warren's husband will affect the election?
Gobernador, ¿ cómo cree que la oleada de apoyo para el esposo de la alcaldesa Warren afectará las elecciones?
- The dust is still settling for mayor and gubernatorial hopeful Claire Warren after a series of decade-old graphic texts emerged earlier today, romantically linking Warren's husband to detective Nina Meyer, the lead officer in their son's abduction case.
- El revuelo aún no se ha acabado para la alcaldesa y aspirante a la gobernación Claire Warren después de una serie de mensajes muy gráficos de hace una década que salieron a la luz hoy, relacionando románticamente al esposo de Warren con la detective Nina Meyer,
- Your husband's mean to you, you call Matt. - Uh-huh.
Tu marido se porta mal contigo, llamas a Matt.
If I sign this... it's declaring my husband absentee.
Si firmo esto declaro ausente a mi esposo.
Till it's known what's become of her husband, Mrs. Wakefield remains not quite available.
Hasta que se sepa qué pasó con su esposo la Sra. Wakefield no estará disponible.
It's glaringly obvious that my wife herself will come up here tonight to carry away those essential vacation items that Howard Wakefield, devoted husband, had so obediently opened his wallet to provide.
Es obvio que mi esposa subirá esta noche para llevarse las cosas esenciales para vacacionar que Howard Wakefield el esposo fiel tan sumisamente ha comprado con su dinero.
What motive would George have for killing Kurt's ex-wife's husband?
¿ Qué motivo podría tener para matar a George esposo de la ex esposa de Kurt?
And the new husband is Kurt's problem.
Y el nuevo marido es un problema de Kurt.
My husband has Alzheimer's.
Mi marido tiene la enfermedad de Alzheimer.
My husband, he's found some book of the dead.
Mi marido, ha encontrado un libro de los muertos.
I know he's funny'cause he's my husband'cause I married him, in case you forgot.
Porque es mi marido. Me casé con él, por si lo olvidaste.
Has Claire Westchester's husband arrived yet?
¿ Ha llegado el marido de Claire Westchester todavía?
Yeah, Jenny's husband told me about the affair.
Sí, el marido de Jenny me dijo sobre el asunto.
I would like to honor her late husband's request.
Quisiera cumplirle a su difunto esposo. Si está de acuerdo.
How could I have a shot, guy that just bashed her husband's head in?
¿ Qué oportunidad tendría, el tipo que acaba de machacarle la cabeza a su marido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]