I'll pay you for it traducir español
217 traducción paralela
I'll make you pay for it.
Haré que pagues por ello.
I'll even pay for my board if you insist on it nicely.
Si me lo pides dulcemente, hasta pagaré el alquiler.
I don't believe it. You'll believe it when we all pay for it with our necks. JONES :
- No lo creo.
It's the first chance I ever got with decent society people... to see my name in the paper with somebody that ain't mixed... in your dirty politics, and if I miss it, you'll pay for it with everything you got.
Es la primera oportunidad que tengo de tratar a gente refinada, de ver mi nombre en el diario junto a gente que no está metida... en tus sucios politiqueos, y si la pierdo, vas a pagarlo muy caro.
If you don't like it, I'll pay you for the paper.
Si no le gusta, le pagaré el papel.
Peter Blood, I'll make you pay for this... if I spend the rest of my life doing it!
¡ Peter Blood, te hare pagar por esto... aunque me tome el resto de la vida!
Well, having failed to rob you of it, I suppose I'll have to pay you for return of the horn.
Bueno, ya que no pude robárselo... creo que debo pagarle para que lo regrese.
Yes, you can set up an acquittal headline, and if it isn't used, I'll pay for it.
Escribe un titular de absolución y si no se usa, yo pagaré todo.
I'll pay you back for it someday, Mary.
Algún día te lo pagaré, Mary.
Look, if you do it, I'll pay you for it.
Si lo haces, te pago.
But this... you'll pay for it, I promise.
Pero esta me la pagarás. Te lo prometo.
Kind of in a hurry, but I'll pay you if you'll read it for me.
Tengo prisa, pero le pagaré si me la lee.
Tetley, you bring those men in alive, or as I'm justice of this county, you'll pay for it and every jack man in your gang!
¡ Tetley, traiga a esos hombres vivos... o como juez de este condado, lo pagará... igual que todos los matones de su pandilla!
- I'll pay you for it.
- Te pagaré por ello.
But I'll pay you for it.
Becky, te he visto.
I'll pay you for it now.
Se lo pagaré ahora.
I'll pay you well for it.
Te pagaré bien.
You keep that wench, I mean, my lady, from me, you'll pay for it.
No esconda a mi chica... no, a mi mujer. Le pagaré por ello.
You'll pay for it, I'll show you all.
Y tú me las pagarás. Se lo haré ver a todos.
- You bought a horse. - I'll pay for it myself.
- Has comprado un caballo.
I'll pay you for the use of it.
Te pagaré por su disfrute.
- I suppose, but you'll have to pay for it.
Supongo que puede. Pero tendrá que pagar.
I'll pay you double for it.
Le pagaré el doble por ello.
But if I can't swing it, I'll pay you for your time.
Pero si no lo logro, yo le pagaré por su tiempo.
I'll pay you for it as soon as I settle with the Waggomans.
Se Io pagaré en cuanto arregle cuentas con los Waggoman.
I was. He'll pay for it, you wait!
Lo esperaba. ¡ Pagará por ello!
Naturally I'll pay you for it.
Por supuesto, le pagaré lo que corresponda.
If it's all right with you, I'll pay for the meal.
Si te parece bien, pagaré la cena.
I'll stage Mazeppa for you and play it... until I can make enough money to pay back what I owe.
Dirigiré Mazeppa y la representaré... hasta que saque lo suficiente para saldar mis deudas.
You'll lose nothing by it. I'll pay you for each minute.
No perderás nada, te pagaré cada minuto.
I'll pay you for it.
Te lo pagaré.
I'll pay you for it
Le pagare.
Cover her up! If it's more work for you, then I'll pay for it.
Si les supone un trabajo extra, contribuiré con el gasto.
You'll overload your system, die in the pleasantest way but I'll have to pay for it.
Tú te llenarás bien el buche, morirás de manera más agradable, pero yo pagaré los platos rotos.
If it wasn't for you, at this time.. Don't worry, you won't look bad! I'll pay him back first.
Estate tranquila que no quedarás mal, el primer dinero que consiga será para él, no quiero deudas con Giancarlo.
- I'll pay you for it!
- ¿ Cuánto quieres? - ¿ Por qué?
- Okay, buddy, but if I get a ticket, you'll pay for it.
Está bien, amigo, pero si me multan, usted paga.
I'll pay you for it.
Se lo compro.
I'll make you pay for all those who suffered for your beauty, who wished for a glance from you, who prayed God that you would drop your kerchief, that they might pick it up from the dust in your wake.
La haré pagar por todos los que sufrieron por su belleza, los que desearon que los mirara, los que rogaban a Dios que dejara caer su pañuelo, para poder recogerlo del polvo que dejaba a su paso.
If it wasn't for them, I would have reported you You'll pay for this, sooner or later
Dales las gracias, porque yo quería denunciarte pero esto, tarde o temprano me lo vas a pagar.
I'm not one to pull rank, but if there's any more of your filthy talk or your foul, rotten tricks, you'll pay for it.
Yo no quiero pleitos, pero si hay más de su charla cochina o más falta, trucos podridos, pagaran.
But remember : before this party's over, I'll make you pay dearly for it!
Pero te aseguro que, antes de que acabe esta fiesta,... voy a hacer que la pagues cara.
- I'll pay you for it!
¡ Les pagaré!
I bet you're both in league.Tell us where he is, or you'll pay for it.
Estoy convencido, eres su espía, ¡ y lo vas a pagar!
Sure, I'll pay $ 2 for this magic elixir if it's magic enough to straighten you up, little man!
Sí, pagaré dos dólares por este elixir mágico ¡ si es lo suficientemente mágico para enderezarte, hombrecito!
Repent not you that you shall lose your friend, and he repents not that he pays your debt. For if he do but cut deep enough, I'll pay it instantly with all my heart.
No lamentéis perder a un amigo, pues él no lamenta pagar vuestra deuda, porque si hace un corte lo bastante profundo, pagaré al instante con todo mi corazón.
I'll pay you for it.
Te pagaré por él.
I'd be more than happy to pay for it. Yeah, I'll bet you would.
No me extraña.
One hour, and I'll pay anything you ask for it.
Una hora, y te pagaré lo que quieras por ella.
I'll go and pay it for you.
Yo mismo iré a pagarla.
Siegfried, my boy, as I'm sure you'll agree, then you must pay for it with your life!
Si no me lo das de buena gana Siegfried, hijo mío, puedes ver por ti mismo ¡ habrás de entregarme tu vida!