I'll get going traducir español
990 traducción paralela
Did you think I'll get tricked? Do you really think I was going to get tricked by you old man!
¿ Pensabas que me creería eso?
"We'll never get married, Mathilde, because I'm going to kill myself."
- No nos casaremos nunca, Mathilde, poque me voy a matar.
Get going or I'll throw you out on your ear!
Pónte en marcha o voy a tirarte de las orejas!
If ever I get back to Texas on that range again... the first man who says "inspection" to me... he's going to be S.O.L., because he'll hear from my six-shooter.
Si llego a volver a ese campo en Texas... el primero que me diga "inspección"... será historia, porque lo reventaré a tiros.
I'm going to get this off my chest to know the reason why. I'll teach you to break poor old women's hearts just to see the pieces fly!
Pero antes le cantaré las cuarenta por romper el corazón de las ancianas porque le gusta ver los trozos.
We'll never get married, Mathilde, because I'm going to kill myself.
Nunca nos casaremos, Mathilde. Porque voy a matarme.
I'll tell you everyday how bad your stuff is till you get something good, and if it's good, I'm going to tell you it's rotten till you get something better.
Diré que sus obras son horribles hasta que logren algo bueno... y entonces les diré que son porquerías, hasta que logren algo mejor.
If you're going to get that close to me, I'll have to open The other window.
Si vas a seguir tan cerca de mí, tendré que abrir la otra ventana.
I'll see what I can get going there,
Veré lo que puedo hacer.
I'm going to give you all of my savings. And I'll get the rest of it from our master the toy maker.
Voy a darle todos mis ahorros y el resto lo conseguiré de mi patrón, el Fabricante de Juguetes.
There's something funny going on here. But I'll get to the bottom of it.
Aquí pasa algo muy raro, pero llegaré al fondo de la cuestión.
Well, we'll keep on shadowing her, though I don't think it's going to get us anywhere.
Bien, la seguiremos de cerca, aunque no creo que nos lleve a ninguna parte.
We'll get going right away. I... Er... well, the searching party's off.
Eh, chicos...
I'll go down and get the water buckets at the trough and then we'll get going.
Voy a llenar los cubos en el abrevadero y nos vamos.
There's one thing I'll say : You're a good lovemaker when you get going.
Sabes cortejar a una mujer, en cuanto te pones a ello.
- I'm going to get Pop. I'll get him.
- Espera ¿ Adónde vas?
Yes, well, if i'm going along, I'll take my aunty's plum pudding and have it waxed After we get the dog acquitted.
Sí, bueno, si voy, cogeré el pudín de ciruela de mi tía y HAVE IT WAXED después de que consigamos absolver al perro.
- Get going, sheriff, I'll take care of her.
- Vaya, sheriff, yo cuido de ella.
I think, gentlemen... very true, we'll have to get going come on, children one must know when it's time to go gentlemen, pastor, I have to pay my compliment such a shattering funeral sermon
Yo creo, señores... Muy cierto, vamos a esfumarnos. Vamos, niños, vamos...
Hang on, Oliver, you're going screwy. I'll get Watson.
Se está volviendo loco.
- How are you going to get there? - I'll climb on one of the lorries.
- No puedo, no van en esa dirección.
If you don't mind, I think I'll get going.
Si no te importa, creo que me iré.
I'm going to open the door. Get ready, girls. We'll rush him.
Cuando abra, le atacamos.
Looks like Alice is going to get married, and I think she'll be very happy because we just met the boy you sent her and he looks fine.
Parece ser que Alice se va a casar y creo que será muy feliz, porque acabamos de conocer al chico que le has enviado y tiene buen aspecto.
I'm going to see your boss, you'll get the sack for this!
Hablaré con su jefe, le despedirá.
I'm going to take him. I'll get him if I have to go to the Supreme Court.
Si conviene recurriré al Supremo.
I'll get a fire going.
Haré un fuego.
I'll get going.
Me marcho.
They'll get you that way, sure. Not the way I'm going to do it.
De esa forma te cogerán seguro.
Now it looks like they'll never be able to leave, let alone get in supplies. All I can say is I didn't know how bad things were going to be.
Ahora parece que ya no podrán irse, por no hablar de traer mercancías.
I'll get going right away.
Iré ahora mismo.
All you gotta do is say the word and I'll get going.
Sólo tienes que decirlo y empezaré a hacerlo.
She'll get tired beating rugs. I'm not going to beat any rugs.
- Se cansará de sacudir alfombras.
You're going to and you'll get some rest. I'm leaving.
Creí que estos hombres no verían el campamento.
I'll tell you where we're going in plain language so you'll know where we are when we get there.
Os lo diré en otras palabras, así sabréis donde vais cuando estéis allí.
I'll get going all right.
Me iré.
I was going to get two apprentices, but that takes cash, sir he just doesn't use his money properly a nice healthy deal if the honorable counselor would like to have a look at my books... fiddlesticks, if the books are in order I'll give him credit
Iba a conseguir a dos aprendices, pero eso implica dinero, señor, él no usa apropiadamente su dinero un trato saludable y bueno si el consejero honorable quisiera darle una mirada a mis libros... si los libros están en orden le daré crédito
Please, Judge, I'll sell anything I've got until I get going again.
Lo venderé todo para volver a empezar.
When you get as far as you're going, we can say goodbye, and I'll go the rest of the way alone.
Cuando llegues a la meta, nos despedimos y yo seguiré mi camino.
Get a fire going, I'll cut one of them out.
Prepara una fogata, mataré uno.
Be quiet and get going. I'll be right there.
Ándele, cállese la boca, ahorita los alcanzo.
I'm going to get me a gun and some rope, and I'll be right back.
Iré por un arma y una cuerda.
Well, I'll get the next boat. There isn't going to be any next boat.
Voy a ver si vendrá otro barco.
I'll bet you're the new assistant... the one who's going to get St. Dominic's out of all its trouble.
Usted debe de ser el nuevo ayudante, el que va a sacar a St. Dominic de todos sus problemas.
I guess I'll get going.
Será mejor que me vaya.
I'll get George to bring him to Lon's going-away party.
Haré que George le traiga a la fiesta de despedida de Lon.
I expect we'll get going any day now.
En cualquier momento partimos.
Only, I guess I'll have to get used to calling him Georg, if I'm going to marry him.
Aunque, supongo, tendré que acostumbrarme a llamarle Georg, si voy a casarme con él.
I'll get Kaname. I'm going to Kyoto tomorrow.
Mañana iré a vengar a mi padre.
You're going to before you're through. You know I'll get around to you in the end.
Sabes que al final acabarás perdonándome.
At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
Al fin, me he dado cuenta de que no voy a conseguir ninguno. Tendremos que olvidar el "Club de Jackie"... el "Diablo Azul" y todos los demás.
i'll get going now 17
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get over it 38
i'll get out of your hair 27
i'll get it done 26
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get over it 38
i'll get out of your hair 27
i'll get it done 26