I'll tell you this much traducir español
99 traducción paralela
I'll tell you this much... you're gonna like what I got in mind.
Puedo decirle que... le gustará lo que tengo en mente.
Well, I'll tell you this much young lady. You are in serious trouble.
Joven, está en una posición complicada.
It's all very fine you being calm and collected, but I'll tell you one thing here and now, my nerves won't stand much more of this.
Qué bueno que estés tan tranquila. Pero voy a decirte... mis nervios no aguantarán esto todas las noches, de verdad.
I'll tell you this much, Trippy.
Te diré esto, Trippy.
- Well, I'll tell you this much.
- Bueno, te diré esto.
All right, boys, I'll tell you this much.
Está bien, esto es todo lo que puedo decir.
Well, I'll tell you, Clellan, I don't care much about having flowers either. All I care about is getting out of this job and back to my old outfit.
A mí tampoco, sólo quiero terminar el trabajo y volver a mi unidad.
Well, I'll tell you this much.
Bueno, te contaré un poco.
I'll answer that burning question after you tell me what's wrong with that miracle of modern science, and also exactly how much this current larceny is going to cost me.
Contestaré a esa lacerante pregunta después de que me haya explicado que ha ocurrido con ese invento del diablo, y exactamente lo que va a costar el actual robo.
I'll tell you this much, miss scott.
Le voy a contar algo, señorita Scott.
But I'll tell you this much :
Pero te diré una cosa más :
And I can tell you this much, Yes- - you'll never get away with what you're doing.
Puedo decirle esto, Sí : Nunca se saldrá con la suya.
But I'll tell you this much- - she'll be perfectly safe.
Pero sí le puedo decir que ella estará a salvo del todo.
You can stay. But I'll tell you this much- - I think it's a rotten idea.
Pero te digo esto, creo que es una mala idea.
If I tell you this much, you'll want her whole genealogy.
Os diría esto y querríais saber esto.
I'll tell you one thing, I'm willing to be convinced. If there's this much threat of danger, I am willing.
Les puedo decir que estoy dispuesto a ser convencido, si hay una pizca de peligro qué amenace.
Let me tell you this, that if you harm so much as one hair of her head, I'll...
Déjame decirte esto, si la tocas un solo pelo, yo te...
I'll tell you this much.
Sólo te diré una cosa.
Since you'll be dying soon, I'll tell you this much.
Antes de matarte te contaré algo..
Alright, I'll tell you this much.
De acuerdo. Se lo contaré todo.
Well, I'll tell you what. This will be from you both to remind me how much I love you.
Bueno, esto será de las dos para hacerme recordar cuánto os quiero...
- Look, Ma, Ma, don't do this! - I'll tell you how much.
- No hagas esto.
I'll tell you this much- - the man I marry would have taken that money.
Piénsalo, Steve.
So much for Bundy unity. I'll tell you something. This is the first time
Cuando sea mayor ¿ quieres que la valoren solo por su belleza física?
I'll tell you this much... the man I marry would have taken that money.
Les diré una cosa... el hombre con quien me case habría tomado aquel dinero.
I don't trust myself to make a proper decision right now as to what action I'm going to take, but I'll tell you this much.
No estoy preparado para tomar una decisión apropiada en este momento, sobre las medidas que voy a tomar, pero voy a decirles más.
But I'll tell you this much. When the two of you are old and you're sitting on your fat, wrinkled asses there's gonna be one night one date out of your whole boring lives that you're gonna remember and it's gonna be tonight.
Pero les voy a decir esto... cuando sean viejos, sentados en sus culos arrugados, habrá una noche... una cita en sus vidas aburridas que recordarán y esa será ésta noche.
But I'll tell you this much.
Pero sí te diré una cosa :
I like this so much, I'll tell you what I'm gonna do.
Me gusta esto mucho, te diré lo que voy a hacer.
Well, this guy can stay in my room, I'll tell you that much.
Bueno, éste puede quedarse a dormir conmigo.
I'll tell you this much :
Pues escúcheme bien.
All right, boys, I'll tell you this much.
Muchachos, sólo puedo decirles esto.
You know how much I want to do this, but I love you so if you tell me to stay, I'll stay.
Sabes que me interesa mucho este trabajo, pero te quiero, así que si me dices que me quede, me quedaré.
I'll tell you this much.
Y os diré más.
I tell you, I'll probably never need... any of this food, but I can sleep so much better knowing that it's down there.
Seguramente nunca necesite todo esto. Pero duermo mucho mejor sabiendo que está aquí.
But I'll tell you this much :
Pero te diré esto :
I'll tell you this much, becoming a notary public is not for the timid, no, sir.
Te dire convertirse en un notario público no es para los tímidos, no, señor.
But I'll tell you this much...
Pero no le dire mucho mas...
I'll tell you this much, though :
Pero te diré algo :
I'll tell you this much.
Te voy a decir esto :
You know, maybe I am a drug dealer, but I'll tell you this much, when I tell my grandkiddies stories... about my misspent youth...
Sabes? Quiza sea un camello, pero voy a decirte esto, cuando le cuente historias a mis nietos... sobre mi juventud...
I'll tell you this much the next hitchhiker is shit out of luck, I swear to God.
Una cosa les digo... al próximo que me pida que lo lleve, no lo llevo.
Well, I'll tell you this much... you're going to have to disguise yourself somehow.
Bueno te diré algo, vas a tener que disfrazarte de alguna manera.
See, I'll tell you this much, Mr. Hickok, and I'd say the same to the angels in heaven.
Le diré esto, Sr. Hickok y le diría lo mismo a los ángeles del cielo.
I'll tell you this much, they take this long to make a decision they're gonna decide to screw somebody.
Si tardan tanto para decidir... es que van a fregar a alguien.
I'll tell you why I love this room so much, Tom.
Te diré por qué amo tanto esta habitación, Tom.
And I'll tell you this much.
Pero déjame decirte algo.
I'll tell you, if you came to me as a patient in this much pain I wouldn't make you wait.
Te diré, si hubieses venido conmigo como enfermo con esos dolores.. ... yo no te haría esperar.
You think your daddy's seen that one? I bet he ain't, but I'll tell him all about... How much exactly do you need for this operation?
Viajé muchos pârsecs para llegar a su esfera... para contar unos chistes y recoger inteli-secreciones de las mentes de mis fanáticos hiper inteligentes.
I've longed to write you every day but never had the nerve to... so much time has passed... who knows how much longer I'll have to tell you this...
Ahora ya pasó tanto tiempo... y no sé cuánto tiempo me queda para decirte lo que me gustaría.
I'll tell you this much, the guy looks a little bit too old to be a high school student.
Pero te diré, ese tipo parece un poco mayor - para ser estudiante de instituto.