I'm at your disposal traducir español
129 traducción paralela
"lf you want to see us, I'm at your complete disposal"
Si quiere vernos, estoy a su entera disposición.
I didn't see the accident but I'm at your disposal as a witness.
Escuche, no he visto el accidente, pero si me necesita estoy a su disposición. Seré su testigo.
Mr. Cherry, I'm at your disposal. If you can't discuss this as a gentleman, Mr. Quillary...
Esos bombarderos han salido para una operación.
I'm at your complete disposal.
Estoy a tu disposición.
I'm at your disposal any time but tomorrow morning.
Estoy a su disposición, pero por la mañana no.
I'm here at your disposal.
Yo estoy aquí a tu disposición.
If there's anything you want to do or see, I'm at your disposal.
Si hay algo que quiera ver o hacer, le serviré de guía.
Now I'm at your disposal.
Estoy con usted.
Any time you need me, I'm entirely at your disposal, gentlemen.
Estaré a su disposición en cuanto me necesiten, caballeros.
If you're ready to leave, I'm at your disposal.
Si está lista para irse, estoy a su disposición.
I'm at your disposal, Lieutenant.
Estoy a su servicio.
- I'm at your disposal, sir.
Estoy a su disposición.
Of course, I'm at your disposal.
Vaya, estoy a sus órdenes.
If you need me, I'm at your disposal.
En todo caso, si me necesitan, llámenme.
- I'm at your disposal.
- Estoy a sus órdenes.
This next month I'm completely at your disposal.
El mes que viene estoy a tu entera disposición.
I'm at your disposal.
- Estoy siempre a su disposición.
Why, I'm sure that all our wardrobes are at your disposal, ay?
Bueno, estoy seguro de que todos nuestros armarios... están a su disposición.
I'm at your disposal.
- ¡ Por favor, señoras y señores!
I'm at your disposal. - Bravo.
- Estoy a su entera disposición.
- I'm at your disposal, Inspector.
- Estoy a su disposición, Inspector.
Of course, Mr. President. I'm at your disposal.
Por caridad, disponga lo que quiera de mí.
- I'm always at your disposal! - Very kind of you.
- ¡ Siempre a su disposición!
"I'm at your disposal, your Honor, to do my best to help Justice."
"Estoy a su disposición, señor juez, para hacer cuanto pueda iluminar a la justicia".
I'm at your disposal, your Honor, to do my best to help Justice.
Estoy a su disposición para hacer cuanto pueda iluminar a la justicia.
M. Bonell, I am at your disposal.
Sr. Bonell, estoy a su disposición.
I'm at your disposal. - No, don't do it.
- Estoy a su disposición.
- I'm at your disposal.
- Estoy a su disposición.
I'm entirely at your disposal.
- ¡ Y no escuches tras la puerta!
Regards to your friend, I'm always at your disposal.
Recuerdos a su amigo y siempre a su disposición.
I'm at your disposal I'll not budge until the murderer of my husband has been tried.
Estoy a su disposición. No tendré ningún descanso hasta que el asesino de mi marido haya sido juzgado.
I'm so sorry, now I'm at your disposal.
Perdone, ahora estoy a su disposición.
No problem. I'm at your disposal.
Como quieran.
Your father and I have matters to discuss, and I've already said that I'm at your disposal.
Vuestro padre y yo tenemos cuentas, y ya le he dicho que estoy a su disposición.
After 3 pm I'll be at your disposal.
Perfecto, estaré a su plena disposición a las 3 p.m.
If you want satisfaction, Mr. Upton, I'm at your disposal.
Si quiere una satisfacción, señor Upton, estoy a sus órdenes.
I'm at your disposal but...
Estoy a su disposición, pero...
I'm entirely at your disposal.
Estoy completamente a su disposición.
I'm at your disposal, my heroic and stubborn captain.
Estoy a vuestra disposición, mi heroico y testarudo capitán.
I'm at your disposal, Lieutenant.
Tengo tanto interés en encontrar al asesino como usted.
No, I'm at your disposal, head chief.
Qué importan mis necesidades, yo estoy aquí para servirle, mi ayudante jefe.
I'm at your disposal.
Estoy a su disposición.
Of course, I'm completely at your disposal.
Estoy totalmente disponible.
If you'd prefer a practical point of view... I'm at your disposal.
Pero si ustedes quieren detalles acerca de el punto de vista práctico, estoy con mucho gusto a su disposición.
I'm at your disposal, commissioner.
Estoy a su disposición, comisario.
I'm at your disposal, sir.
A su disposición.
I'm at your complete disposal.
Estoy a su entera disposición.
Gentlemen, I'm at your disposal.
Seguiré a su disposición.
AND I EXPECT YOU TO USE EVERY ATTRIBUTE AT YOUR DISPOSAL. I'M SURE THAT WHAT YOU LACK IN EXPERIENCE
Tengo la seguridad que su falta de experiencia, la puede compensar con determinación.
Captain, Lieutenant, I'm at your disposal.
Capitán, Teniente, estoy a vuestra disposición.
I'm at your disposal.
A tu disposición.
i'm at work 124
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at a loss 31
i'm at the airport 24
i'm at the end of my rope 19
i'm at your service 38
i'm at 118
i'm an accountant 23
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at a loss 31
i'm at the airport 24
i'm at the end of my rope 19
i'm at your service 38
i'm at 118
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm angry 120
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm andy 36
i'm afraid i can't 43
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm angry 120
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm andy 36