I'm better than you traducir español
1,076 traducción paralela
Andrea, I'm not better than anybody else but one thing I know for sure is if one day I fall in love with someone you'll be the first to know.
Oye, Andrea. Yo no soy mejor que las demás, peor de una cosa estoy segura. Si algún día me enamorase de alguien, créeme, serías el primero en saberlo.
I'm sure he'll offer you better protection than I can.
Estoy seguro que te dará mejor protección que yo.
I'm going to see that you get an extremely liberal severance pay and what i'm sure you'll agree is a far better than average pension. That's very generous of you.
Veré que usted reciba una sumamente generosa suma de retiro,... que, coincidirá conmigo,... es mucho mejor que una pensión común.
I'm sure you can do it better than I can.
Seguro que usted Io hará mejor que yo.
I'm sure you're used to much better than this.
Seguro que estás acostumbrada a algo mejor que esto.
That proves I'm a better magician than you are.
Eso prueba que soy mejor mago que tú.
I'm not better than any other man, Colonel, I'll grant you that.
Porque, oiga, Coronel, yo no soy mejor que los demás. - En eso estamos de acuerdo.
You should know better than to barge in here when I'm busy.
No entres si estoy ocupado.
Which is a great deal better than you can do, I'm sure.
Seguro que el suyo no.
If you like naked women, I'm better than many others!
Si te gustan las mujeres desnudas, yo estoy mejor que muchas otras!
I'm sure you know his history better than I do.
Seguramente usted conoce su historia mejor que yo.
I'm a better arithmetic expert than you are.
¡ Basta, basta! Se la aritmética mejor que tú.
But you'd better have something more than a high blown theory, because if you haven't, I'm going to take up and chop you up into little pieces and throw you back to your crummy little university. Alright?
Pero más vale que tengas algo más que una teoría de soplado de alta, porque si no, voy a emprender y te cortan en pedazos y arrojar de vuelta a su universidad poco de mala muerte. ¿ De acuerdo?
You know better than that. If I'm not at the Sabbat in time...
Sepa que si no llego a tiempo al sabbath...
I'm just a better player than you.
Sólo soy mejor jugadora que tú.
I think I'm better-lookin'than you are.
Creo que soy más guapo que tú.
Her for instance, she didn't follow military training... but I'm certain she takes a hit better than you.
Ella no hizo el servicio militar. Ella sabe encajar mucho más que tú.
I'm better qualified as a command pilot than you are.
Estoy más calificado como piloto al mando que usted.
I think the most important is that you study so you can be better than me,... and avoid this blah life that I'm stuck in.
Creo que lo más importante es que estudies para que seas mejor que yo, y salgas de este medio del que no he podido salir.
I'm in better shape than you are. I can teach...
¡ Estoy en mejor forma que tú!
And I've known him a lot longer than you, and I'm a helluva lot better with a gun than you.
Lo conozco desde hace mucho más tiempo, y soy mucho mejor que tú con la pistola.
I'm the only one who's better at it than you are.
Soy el único mejor que tú.
I'm a better friend to you than you are to me.
A veces creo que soy mejor amigo yo que tú.
I'm not saying that I'm any better or stronger than you are.
No estoy diciendo que yo soy mejor o más fuerte que tú.
I'm better than you, buster!
¡ Soy mejor que tú, fanfarrón!
We continued existing, we're better off than before, I'm sorry for you.
Seguimos existiendo, estamos mejor que antes, lo siento por Uds.
If you guys have got something better than Sister Theresa's, I'm all ears.
Si tienen una idea mejor que enviarlo con la hermana Theresa, soy todo oídos.
I'm not letting you tell me... a black can speak better German than me. Not you!
No puedo dejar que me diga... que un negro sabe hablar mejor el alemán que yo. ¡ Ud. no!
I know better than you what I'm doing please lower your voices, the child is resting
Yo sé mejor que tú lo que hago. La niña está descansando. Por favor bajen la voz.
I know better than you what I'm doing
Sé mejor que tú lo que estoy haciendo.
As you said, I'm no better than a gutter lover.
Cómo tú dijiste, no soy mejor que la escoria.
I've got better things to do than waste my breath on a jerk like you. what knucklehead put you in that hole, and what do you expect to grow there, Though I'm curious to know one thing :
Tengo cosas mejores que hacer que gastar aliento con un imbécil como tú.
You better pitch better than you're hitting or I'm gonna take you out.
Espero que lances mejor que bateas o te sacaré del campo.
I'm sure you do a little better than that.
- Seguro que es mejor que eso.
Maybe I'm better than you've already decided.
Quizá sea mejor de lo que usted cree.
No, I'm not sick, and you know it better than me!
¡ No, yo no estoy enferma y tú lo sabes mejor que yo!
You know you wanna go, you know we have to keep school open, and you know I'm a better teacher than you are.
Quieres ir y lo sabes, y sabes que hay que tener abierta la academia. y que soy mejor profesor que tú.
I'm sure you had better things to do than put up with a bunch of stupid questions.
Seguro tenía mejores cosas que hacer que contestar preguntas estúpidas.
I'm much better at this game than you are.
Jugando contra mí, quizá pierdas.
I'm gonna show my friend that betting with you is better than at the window.
Es un placer volver a verte. ¿ Puedo invitarte una copa?
I'm sorry, George, you're gonna have to do a whole lot better than that.
¡ Lo siento George, tendrás que dar razones mucho mejores que esa!
Boys, I'm on your side... but you got to come up with something better than that.
Estoy de su lado... pero deben tener una disculpa mejor que ésa.
An overestimation well deserved though. Because I'm better than you two.
Una sobrestimación bien merecida, creo pues soy mejor que tú.
I'm better at the Drunken Mantis than you
Mi mantis borracha es mucho mejor que el tuyo. Vamos!
I'm afraid you'll have to do better than that.
No le creo.
You know he is very beautiful very funny... even better than that, I'm sure you will be friends.
Sabes, él es muy guapo, muy divertido, incluso se seguro que, seréis amigos.
Well, of course I'm better than you.
Desde luego soy mejor que tu.
Get this : I'm gonna shape this place up... and I can't think of a better way to start... than barring all of you from medical service.
Voy a poner este lugar en orden... y no se me ocurre una mejor manera de empezar... que impedirles que ejerzan la medicina.
I'm sorry, but the Stationmaster is better than you
- Buenas noches Me han matado a Italo
I'm scared because people might think you sing that thing better than I do.
Tengo miedo, porque la gente puede pensar que la cantas mejor que yo.
I can. - I'm better than you.
¡ Yo primero, después tú!
i'm better 103
i'm better now 64
better than you 74
than you 18
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm better now 64
better than you 74
than you 18
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm begging you 914
i'm back 1030
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm busy tonight 24
i'm begging you 914
i'm back 1030
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm blind 153
i'm ben 50
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm big 28
i'm bad 77
i'm being serious 115
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm ben 50
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm big 28
i'm bad 77
i'm being serious 115
i'm back now 27
i'm beautiful 34