English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm concerned about you

I'm concerned about you traducir español

397 traducción paralela
Don't you see the only thing I'm concerned about is your safety?
¿ No ve que solo me preocupa su seguridad?
I swear, I'm only concerned about you.
- Me preocupas, en serio.
Well, naturally, I'm concerned about you.
Naturalmente, me preocupo por ti.
Ain't a thing in the world you've got to worry about, as far as I'm concerned
Por lo único que no te tienes que preocupar en la vida es por mí.
I'm concerned about you, and I'm afraid to ask.
Me preocupas, y me da miedo preguntarte.
It's you I'm concerned about.
Estoy preocupado por usted.
I'm only concerned about you two.
Lo de ustedes es lo más importante.
As your father's friend, I'm concerned about you
Como amigo de tu padre, me preocupo por ti.
As far as I'm concerned, you needn't worry about your old heel.
Por lo que a mí respecta, no te preocupes por tu talón.
I'm concerned about you, not me.
No pienso en mí, sino en vosotros.
I'm more concerned about escapes than you are.
Estoy más preocupado que usted en los intentos de fuga.
Well, as far as I'm concerned you can say that about Tod McKaren, too.
Usted puede decir lo mismo sobre Todd McKaren. - Yo pensaba que lo conocía bien.
I'm not very concerned about it, but you are, and you insist that the luggage is brought in here.
Yo no me mostraré preocupado por ello, pero ud. sí, e insistirá en que traigan el equipaje aquí.
Tom, I'm concerned about you.
Tom, estoy preocupado por ti.
I'm concerned about you.
Me preocupas.
I'm more concerned about you,
Me preocupa más usted.
Now, if you were really concerned about my happiness you'd know I'm worried about that Shelley shoe account because it's important to Darrin.
Si de verdad desearas mi felicidad sabrías que me preocupa Zapatos Shelley porque es importante para Darrin.
But I'm concerned about the possible psychological danger to you in remaining too long on the Vega.
Me preocupa el peligro psicológico si permanece mucho tiempo alejada de la Vega.
You see, I'm concerned about how you two will get by on the road, and I'd like to be able to give you three or five ryo for your travel needs.
A ver, estoy preocupado sobre como la niña y usted sobrevivirán en el camino y me gustaría poder darles tres o cinco ryo para las necesidades del viaje.
I'm more concerned about what you intend to promote.
Lo que me preocupa son las intenciones que tienes tú.
- I'm glad you were concerned enough to ask about me. - Oh.
Me complace que le preocupara tanto como para preguntar por mí.
What I'm really concerned about is you.
Eres tú por el que estoy preocupada en realidad.
I'm concerned about you, son.
Estoy preocupado por usted, hijo.
I'm concerned about you.
Porque me intereso por ti.
You know, I'm just concerned about you, you know.
Ya sabes, Sólo estoy preocupado por ti, lo sabes.
I realize you have other matters on your mind... but I'm very much concerned about young Erica. I consider what you did to be a breach of confidence.
Entiendo que tengas otras cosas en la cabeza, pero me preocupa la joven Erica, y considero que has traicionado mi confianza.
I'm as concerned as you are about the direction of this country.
Estoy tan preocupado como tu de la dirección que lleva este país.
The game that I'm really concerned about is the game that you had with Dudek in the French restaurant.
La partida que me interesa es la que tuvo con Dudek en el restaurante.
I'm very concerned about you. I don't want to hear any more from you.
Ya no quiero oír nada más de ti.
I'm concerned about leaving you alone, Julie.
Siento cierto remordimiento por dejarte sola, Julie.
I'm more concerned about you.
Estoy más preocupado por ti.
I'm sure you've been concerned about what'll happen now that Mr. Harvey has left.
Seguro que les preocupa qué pasará ahora que se ha ido el Sr. Harvey.
I'm sure you've been concerned about what'll happen now that Mr. Harvey has left.
Seguro que os preocupa qué pasará ahora que se ha ido el Sr. Harvey.
I'm more concerned about him than you are.
Me preocupo por él más que tú.
I'm in the middle of an investigation and you are still only concerned about those...
Estoy en plena investigación y a usted sólo le preocupan...
Lady Adrasta, I'd like to talk to you about these things but at the moment I'm much more concerned about Romana.
Lady Adrasta, me gustaría hablar con usted sobre estas cosas,... pero en este momento me preocupa mucho más Romana.
Thana, I guess what I'm trying to say is I'm concerned about you.
Thana, lo que trato de decirte me inquieta
You'll stay here. I'm quite concerned about my friend Tegan.
- Estoy preocupado por mi amiga Tegan.
Michael, I'm, uh, concerned about you.
Michael, Yo, uh, estoy algo preocupado.
To tell you the truth, i'm... Tell you the truth i'm very concerned about my daughter.
Francamente, yo... estoy muy preocupada por mi hija.
I'm very concerned about Miss Marple. The minute you hear anything,
Estoy preocupado por Miss Marple.
- Philip I'm just as concerned about this as you are.
- Philip esto me preocupa tanto como a ti.
I'm concerned about you.
Estoy preocupada por ti.
Well, I've known about it for some time, and as far as I'm concerned, you can go do it to yourself.
Yo Io conozco desde hace tiempo y puede usted ir a hacérselo solito.
It's just that I'm concerned about you.
Estoy preocupada por ti.
I'm a little concerned about leaving you here all alone.
Me preocupa dejarte aquí solo.
You know, later for Sal. You know, sometimes I think you're more concerned about him than me, and I'm your own brother.
Creo que re preocupas más por él que por mí que soy ru hermano.
- I'm very concerned about you, Billy.
- Me tienes muy preocupado.
Frankly, I'm concerned about you, Oliver.
Francamente, me preocupas, Oliver.
But, you know, I'm really concerned about the two of you.
Saben estoy muy preocupado por la dos.
I'm really pleased... that you are so concerned about me.
Realmente me halaga... que se preocupen tanto por mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]