I'm doing what i can traducir español
452 traducción paralela
I can't bear to see you like this. Do what I'm doing, try to find what you really want. I want you.
No puedo verlo de esa manera y trató de entender lo que realmente quieres
I know what I'm doing. It's the only way. I can't go on without you!
Sé lo que hago. ¡ Es la única manera en que soporto estar sin ti!
All the time I'm out, I'm thinkin of her and what she's doing... and how soon I can get back to her.
Siempre que salgo, estoy pensando en ella y en lo que está haciendo... y cuán pronto puedo volver a ella.
I'm doing what I can, Tom.
Estoy haciendo lo que puedo, Tom.
How long do you think I can keep my mind on what I'm doing?
- ¿ Qué clase de hombre crees que soy?
And we got to be a-living it the best we can. And I'm figuring that a-killing other folks ain't no part of what he was intending for us to be a-doing here.
Si tenemos que matar a alguien, solo solo debe ser al zorro rojo y no disparar salvo que el zorro amenace nuestro gallinero.
What I'm really doing, I'm staking you for six months to see if you can really grow yourself a crop this time.
Lo que hago es invertir en ti durante seis meses para ver si esta vez consigues una cosecha.
I CAN'T TELL YOU NOW WHAT I'M DOING.
No puedo decirte que estoy haciendo.
George, bring that lamp a little closer so I can see what I'm doing.
George, acércame la lámpara para ver mejor.
I'm doing the best I can with what I have to work with.
Hago lo que puedo, señor, con las herramientas que tengo.
Can't you see what I'm doing?
- ¿ No ves lo que hago?
Now that you know what I'm doing, you know I can handle it.
Ya sabes qué haré. Puedo apañármelas.
Can you see what I'm doing?
¿ Puedes ver lo que estoy haciendo?
You can take a chance I know what I'm doing and let me do it!
Suponga usted que sé lo que hago y déjeme hacerlo.
I'm going to check what he's doing can't you stop fidgeting for a minute...
Voy a ver qué hace. ¿ No puedes estarte quieto un minuto?
Oh Ambrose, stop for a second will you. I can't see what I'm doing.
Para un momento, no veo lo que hago.
- I can't ruddy well see what I'm doing. - Are we in the way?
- No puedo ver bien lo que estoy haciendo.
I'm just doing what I can, sir.
Hacemos lo que podemos, señor.
- I'm doing what I can.
- Hago lo que puedo.
I can guess what the job is. And I'm sure you're doing it for a good reason.
Creo saber en lo que trabajas y seguro de que es para un buen fin.
I can't see what I'm doing.
No veo nada.
I'm doing what I can for Tod.
Estoy haciendo lo que puedo por Todd.
I'm greatly looking forward to doing what I can to help these boys.
Estoy deseando poder ayudar a los chicos.
I'm doing what I can.
Estoy haciendo lo que puedo.
I can, however, pay them, and that's exactly what I'm doing.
Sin embargo, puedo pagarles, y es lo que hago.
I'm only doing what I can.
Sólo hago lo que puedo.
I'm just doing what I can do, but I use to get at the bottom of something.
Hago lo que puedo, pero llego hasta el final.
I can't say when I'm sober, but I know what I'm doing when I'm drunk.
No sé lo que hago cuando estoy sobrio, pero sí sé lo que hago cuando estoy borracho.
Can't you understand what I'm doing?
¿ No entiendes lo que pretendo?
I'm doing what I can.
Hago lo que puedo.
I'm sorry but there is nothing I can do to help you until you tell me what you were doing with that release valve on the pipe line.
Lo siento, pero no hay nada que pueda hacer para ayudarle hasta que me digas lo que estás haciendo con esa válvula de escape en la tubería.
I'm doing what I can.
- ¡ Por favor, dese prisa! - Hago lo que puedo.
Yeah.. yes, well I'm a little bit shaken ; but ah, not half so bad as the Krotons I can assure you. What're you doing here?
Sí... bueno, un poco aturdido, pero ah, ni la mitad de mal que los Krotons, te lo puedo asegurar. ¿ Qué haces aquí?
- l can't see what the hell I'm doing.
- No puedo ver que demonios estoy haciendo.
You can see what I'm doing.
Ya lo ves.
What I'm doing is contemptible, but I can't help it.
Lo que hago es despreciable... pero no puedo evitar hacerlo.
Not until I can explain what we were doing at 5 a.m.
No hasta que pueda explicar lo que hacíamos nosotros a las 5.
I'm doing the best I can with what I've got.
Lo estoy haciendo lo mejor que puedo.
I can't see what I'm doing!
No veo lo que hago.
let me have the light so I can see what I'm doing.
Acerca la luz para que vea lo que estoy haciendo.
Can't you see I'm busy? Doing what?
- ¿ No ves que estoy ocupado?
Look, I don't know what to do. I'm doing the best I can, you know?
Ya no sé qué hacer, ¡ lo he intentado todo!
Am I talking in riddles, or what? I'm doing the very best I can to hide my deepest desires and you're so stupid you understand it all wrong!
¡ Me tomo el mayor esfuerzo para ocultar secretos pensamientos y tú, muchacho estúpido, interpretas todo mal!
I don't want to hear that something can't be done. I'm interested in what you're doing so that it will be done!
Tenga en cuenta, que a mí no me interesa por qué es "no", lo que me interesa es qué ha hecho usted para que sea "sí".
Can you believe what I'm doing?
Puedes creer lo que estoy haciendo?
I can't see what I'm doing.
Me lloran los ojos. No puedo ver.
I'm gonna make an incision in your abdomen and send a camera down so I can see what I'm doing.
Te haré una incisión en el abdomen e insertaré una cámara para ver lo que estoy haciendo.
Can't you see what I'm doing?
¿ Es que no lo ves?
Ah, perhaps you can tell me what the hell I'm doing here.
Ah, quizá usted me pueda decir qué diablos hago aquí.
I'm certainly doing what I can to help, but this wasn't my idea.
Ciertamente estoy haciendo lo que puedo para ayudar, pero esto no fue idea mia.
I'm doing what I can, so get off my back!
¡ Hago lo que puedo, así que lárgate!