English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm falling

I'm falling traducir español

1,492 traducción paralela
I'm falling forever
Bajando Para Siempre
But all I know is that I love you, and I'm falling in love with Angela, too, and I need to make this work.
Pero lo único que sé es que te quiero y que quiero a Ángela también. Necesito que esto resulte bien.
I'm not taking this action because the sky is falling.
No tomo estas acciones porque "el cielo se está cayendo".
You think i'm delusional... accusing my own father, falling in love with the most feared man in the galaxy, but the irony is i'm finally seeing clearly.
¿ Crees que soy delirante... acusando a mi propio padre? , enamorarme del hombre más temido de la galaxia, pero la ironía es que finalmente estoy viendo con claridad.
I'm not falling for that.
Yo no voy a caer en eso.
- Ellen, I'm not falling for this.
- Ellen, no vas a engañarme.
Yeah, I think I'm falling in love.
Sí, creo que me estoy enamorando
I'm having a little trouble falling asleep.
Estoy teniendo algunos problemas para dormir
Notice it's not "I'm falling in love with you, " it's, "I think I'm falling in love with you."
Fijaos, no es "Me estoy enamorando de ti," es "Creo que me estoy enamorando de ti."
I'm driving a bus, and my teeth start falling out.
Estoy en un autobús y se me empiezan a caer los dientes.
That I'm falling apart... like my father.
Que me estoy desmoronando... como mi padre.
I'm falling apart here.
Me estoy derrumbando aqui.
You look... I'm not falling for that one.
Te ves... no caeré en esa.
I think I'm falling in love.
Creo que me estoy enamorando.
Great. How am I supposed to get hard... if I'm thinking about the hair on my balls falling out?
Bien. ¿ cómo se supone que tendré una erección... pensando en los pelos que me caen de los testículos?
Brooke... I'm falling for him.
Me estoy enamorando de él.
I'm not kidding, Nikki. I'm not falling for your crap.
No estoy de broma, Nikki No estoy para tu basura
I'm just talking about falling in love.
Sólo hablo de enamorarse.
Do I look like I'm falling apart?
¿ Te parece que me estoy derrumbando?
But I'm falling apart!
¡ Me estoy cayendo a pedazos!
I'm not falling in love. That's not what I...
¡ Debes quedarte de tu lado!
I'm not falling for that one.
No voy a caer en eso.
I'm not falling for that again.
¿ Qué?
I'm just falling apart, and you can't see a thing!
¡ Usted no puede considerar una cosa!
And I'm going to abide by that. - You falling for that? I'm going with you.
Alla tu si te crees eso, buscare mis cosas.
# Now I'm the rain that's falling down, down #
Y ya nada me diferencia de la lluvia que cae,
# Now I'm the rain that's falling down, down #
Ahora nada me diferencia de la lluvia que cae y cae.
I think I'm falling for you.
Creo que estoy enamorándome de ti.
I'm sure the Turanian mages did not want this might falling into unworthy hands.
Estoy seguro que los hechiceros Turanienses
I'm falling very slowly, dear.
Estoy cayendo muy lento, querida.
I might be falling in love with the woman... but it doesn't mean I'm in the mood for soul searching.
Me estaré enamorando pero no estoy de humor para analizarme.
I'm not falling for that.
Eso no es verdad.
I'm afraid of falling in love with you again.
Tengo miedo de volver a enamorarme de ti.
That is all I care about Dance close to you now That's how I'm doing'Cause of you I'm still falling That's how I'm doing
... eso es lo unico que me importa, bailar frente a ti nada mas y eso es lo que hago ahora, por que estoy enamorándome de ti eso es lo que hago ahora ven a mi, es tu forma de amar la que me mueve...
I'm falling in love with you.
Me estoy enamorando de ti.
I just want you to know that... I'm falling in love with you, too.
Sólo quería que supieras que estoy enamorándome de ti, también.
I'm falling down the steps.
¡ Me caigo por las escaleras!
Leo, I'm sorry, but I can't just stand here and pretend like everything is not falling apart again.
Mira, Leo, lo siento, pero no puedo estar aquí y no ver que todo se está cayendo lentamente. De nuevo.
She doesn't know magic exists yet, and thinks we're just friends. But the Elders are really worried about her, you know, kind of falling off the path, so I'm just gonna be there to guide her in the right direction.
pero creo que somos amigas. voy a estar con ella para guiarla.
Or if I wind up with you as an Elder, how do you know I'm not gonna leave, by falling from grace?
O si acabo siendo un Anciano, ¿ cómo sabéis que no me iré al caer en desgracia?
Only problem is, in practice, I'm falling in love with the other guy, so...
Sólo que el problema es, que en la práctica, me estoy enamorándo del otro tipo, así que...
I'm not into you being Sam's surrogate dad and him falling in love with you because what happens when it doesn't work out with us?
No te veo siendo el segundo padre de Sam. Y él queriéndote cada vez más porque, ¿ qué pasará cuando esto no funcione?
Maybe I'm scared of falling back into the same bad habits. I don't know.
Puede que esté asustado de caer en las mismas malas costumbres no lo sé
I think I'm falling in love with you.
Creo que me estoy enamorando de ti.
i think i'm falling into a giant marital bear trap while i have to chew off one leg to get out
Creo que estoy cayendo dentro de una trampa de osos, donde tengo que arrancar una de mis piernas para salir.
Oh, Michel, I think I'm falling for you, too.
Oh, Michel, creo que yo también me he enamorado de ti.
No, you just proved that, 20 years later, I'm still falling for the same fake.
No, acabas de probar que, después de 20 años aún me siguen burlando de la misma manera.
You may not know it yet, but he's falling in love with you, and I'm not going to sit around and watch that happen.
Puedes no haberte dado cuenta, pero él está enamorado de ti y yo no voy a sentarme y ver como eso ocurre.
Oh, I play this at home all the time while I'm falling asleep.
Ah, juego a eso en casa todo el tiempo... cuando intento quedarme dormido.
I'm falling in love.
Me estoy enamorando.
Uh-oh, I'm falling.
Me estoy cayendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]