English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm fine with it

I'm fine with it traducir español

391 traducción paralela
I consider it my duty, for when I marry, I " m entitled by the colony to take for myself a fine piece of bottom land with a brook on it, and I shall have three horses, six cows, 10 pigs.
Es mi obligación, ya que al casarme, tendré derecho gracias a la colonia a un buen pedazo de tierra, con un arroyo, y tendré tres caballos, seis vacas y diez cerdos.
He may be a pimp, may be a gigolo, but I'm fine with it!
Si me pega, me da igual.
That's fine with me, because I'm sick of it.
¡ Déjame en paz! Ya estoy harto.
I'm fine with it, as long as they know what they want. - Yes, of course. - Listen...
- ¡ A veces logran ponerme nervioso!
The organization I'm dealing with doesn't tolerate mistakes. That's it. You're doing fine.
La organización con la que trato no admite errores.
I'm sure you'll like it just fine when you walk away from all this... with the bonds and the money still in your pocket?
Estoy seguro que te gustará cuando salgas de esta con los bonos... y el dinero aún en el bolsillo.
I'm sure it'll be fine with Herbert.
A Herbert no le importará.
I ´ m fine with the world the way it is!
Estoy bien con el mundo tal como es!
I don't care about my health, it's fine with me if I'm sick!
¡ Odio estar sana!
If I'm on my own, that's fine. But with a wife and a child, that doesn't make too much sense, now, does it?
Yo por mi cuenta, no hay problema, pero con esposa e hijo eso no tiene demasiado sentido, ¿ verdad?
I'm what you call a partial ocular albino, but I'm fine with it.
Soy albino ocular parcial. No me molesta.
I mean, it's fine with me just... I'm just wondering when all this happened, you know?
Por mí... por mí está bien, pero me... me estaba preguntando cuándo pasó, ¿ lo sabes?
Fine with me. If he steals anything, I'm gonna take it out of your pocket anyway.
Si roba algo, te Io sacaré de tu bolsillo.
I'm fine with it.
No me preocupa.
Why? Look, I'm fine with it.
Mira, estoy bien con eso.
I'm fine with the age thing until it sticks its tongue down my little brother's throat.
No me importa la edad hasta que le mete la lengua en la boca a mi hermano.
I'm fine with it.
No me importa.
I'm fine with it. I was losing interest. He did me a favor.
Eso no me afecta, en realidad, de hecho yo estaba perdiendo el interés.
She's fine with it, and I'm fine with it, so why don't you put that back on the door and git!
Ella está bien con eso, y yo estoy bien con eso, ¡ por qué no pones eso en la puerta y te largas!
I'm fine with it.
lo llevo bien.
No problem. It's totally fine. I just want to let you know that I'm okay with it.
No hay problema, sólo quería decirte que no me importa.
Listen, I'm fine with it, okay?
Estoy bien con la situacion, ¿ de acuerdo?
I know about the tractor story and I'm fine with it.
Conozco la historia del tractor, y no me importa.
Fine, it just proves I'm not ashamed of anyone I've slept with.
Bien, eso prueba que no me avergüenzo de nadie.
hese things happen, but it has nothing to do with what I'm doing here with you fine gentlemen today.
Pero eso no tiene nada que ver... ... con que esté hoy aquí con Vds.
I'm fine with it.
Me he quedado a gusto.
- I'm fine with it, actually.
Nosotros estamos bien.
I suck. but I'm fine with it.
Apesto, pero no me molesta.
- Oh, I don't know. I don't know if I'm so comfortable with that. - No, it's fine.
Ay, no sé si mi conciencia me deje hacer eso...
- I'm fine with this. Get a video to go with it.
Tengo suficiente con éste.
You know, you told me, and i'm fine with it.
Sé lo que me dijiste, y me parece bien.
Not because it's revealing, which I'm fine with.
No porque sea atrevido, eso está bien.
I'm perfectly fine with it.
Me parece muy bien.
Hey, if you want to be in denial it's fine with me, but I'm trying to keep dad from making the same mistake twice.
Oye, si quieres seguir teniendote fé está bien para mí. Pero estoy harto de comerter el mismo error dos veces.
I'm fine with my life as it is.
Mi vida está muy bien como está.
I'm fine with it.
No tengo problema con esto.
It took another mind-meld with Tuvok, but I'm fine.
Mientras no tenga otra fusión mental con Tuvok, todo bien. ¿ Estás bien, Tuvok?
I'm sure she's fine. If anybody can deal with this. it's Karen.
Seguramente está bien ; si alguien puede lidiar con esto, es Karen.
It's sitting fine with me. I think the people that got to know me, got to understand me and know where I'm coming from...
Me siento bien, creo que la gente me conoce y me entiende, saben de donde vengo,
Go ahead. If you want to compete with me, I'm fine with it.
Adelante, si quieres competir contra mí, por mí bien.
All right, if this is what you want, then I'm- - I'm fine with it.
Está bien, si esto es lo que quieres, me parece bien.
I'm not saying that I'm not fine with it, all right?
No digo que no lo esté, ¿ sí?
- I am, I'm fine with it.
- Lo estoy.
- No, I'm fine, Mom, but thanks for the couple of days to come to terms with it.
- No, estoy bien, mamá pero gracias por el par de días para que lo aceptara.
Then I'm not coming with you. That's fine, but when we come back to get you, it's gonna be midday on the trading-room floor.
- Bien pero cuando volvamos nos la llevaremos en frente de todo el mundo.
I'm fine with it.
Estoy conforme.
- I'm fine with it.
- Estoy conforme.
Nonetheless, I'm fine with it.
Sin embargo, no me afecta.
Hey, I'm fine with it.
Oye, estoy harto de esto.
I know what I am, and I'm fine with it.
Sé quien soy y me siento bien así.
No, it's okay. I'm fine with this.
No, está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]