English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting

I'm getting traducir español

29,034 traducción paralela
I'm not getting involved with whatever this is.
No me voy a involucrar con lo que sea esto.
I'm getting the numbers now.
Tengo las cifras.
- I'm getting the first shower.
- Me estoy haciendo la primera ducha.
All right, just so you know, I'm getting to the bottom of this.
Deprisa. Bien, para que sepas, llegaré al fondo de esto.
I'm getting sass from this guy and a giant baby in his underwear?
Me estoy poniendo Sass de este chico y un bebé gigante en su ropa interior?
I'm getting out of my jimjams.
Voy a salir de mis jimjams,
Guys, I'm getting whiplash.
Chicas, me va a dar un latigazo cervical.
Oh, look, I'm getting a little arm workout here.
Mirad, estoy ejercitando los brazos.
I can't tell if I'm leaving or if I'm getting kicked out.
No puedo saber si me voy o si me están echando.
I'm getting that.
Eso lo entiendo.
I'm getting a penthouse built.
Pienso construirme un ático aquí.
I'm getting them, too.
También los he estado teniendo.
I'm just getting started.
Apenas estoy comenzando.
Guys, I'm getting references to 5 Terran captives here, ok?
Chicos, estoy captando referencias de los cinco terrícolas capturados aquí, ¿ de acuerdo?
I'm just getting back from the Lincoln Memorial and it was amazing.
Acabo de volver del Monumento a Lincoln y ha sido increíble.
Because I have a plan for my life, and I can't do it if I'm getting a call every five minutes about one of you.
Porque tengo un plan para mi vida, y no puedo hacerlo si estoy recibiendo una llamada cada cinco minutos sobre uno de vosotros.
Wait, I'm getting another one.
Espera, estoy recibiendo otro.
I'd rather not. Okay, not the dynamic start I wanted, but I'm sure he's just getting warmed up.
Bueno, no es el comienzo que quería, pero seguro que solo está calentando.
Oh, baby, I'm just getting warmed up.
Oh cariño, solo era el calentamiento.
I'm just getting started, I...
Apenas estoy empezando...
- Yeah. You're getting what I'm saying. - Kind of catching on.
Eso es lo que estoy diciendo, es asombroso.
I'm getting the feeling that you have fought very hard to be where you are.
Tengo la sensaciòn de que luchaste mucho para estar donde estás Lo entiendo.
- That's me. - Wait a minute, let me see. I'm getting, uh,
Todo lo que nos pides hacer, Bob es buena para todo eso,
I'm not getting bullied.
Me Lighthouse'prevaricate.
All right, already, I'm getting you your money.
Está bien, vamos. Voy a dar usted su dinero.
I'm getting an earthy note.
Noto un aroma a tierra.
I've been trying to make a connection with you all day, and clearly I'm getting nowhere.
He tratado todo el día de conectarme contigo, y claramente no lo estoy logrando.
I'm getting the fuck out of here.
Me estoy poniendo yendo a la mierda de aquí.
What did you want me to do, sit on the place while I'm getting bled dry on rent not making a dime?
¿ Qué quieres que haga, quedarse con los brazos cruzados, mientras Vengo sangrando, desde el alquiler, sin un centavo?
I mean, all the information that I'm getting from Bertram's family and friends is that he was getting more withdrawn lately.
Es decir, toda la información que estoy recibiendo de la familia y los amigos de Bertram es que él se iba a retirar más últimamente.
You know, I'm getting a good vibe about you, Tandy.
¿ Sabes? , tengo buenas vibraciones sobre ti, Tandy.
Oh, now, Stella, you know I'm still getting over the tragic loss of my wife.
Bueno, Stella, sabes que aún estoy superando la trágica pérdida de mi mujer.
Yes, what I'm getting at is, I'd like to be assistant manager.
Sí, adonde quiero llegar es a que, me gustaría ser ayudante del gerente.
I'm getting fired.
Me van a despedir.
Hey, I'm getting another call. Can I call you back?
Oye, me está entrando otra llamada. ¿ Puedo llamarte luego?
No, frankly, I'm just looking forward to getting a tan.
No, es que, la verdad, tengo ganas de ponerme moreno.
The point I'm getting at is your records show that there were times that you have forgotten, neglected, or even failed to take your medication.
El punto al que quiero llegar es... tus registros muestran que hubo veces... que te habías olvidado, descuidado o incluso fallado... de tomar tu medicamento.
I'm still falling behind, getting talked about.
Todavía me estoy quedando atrás, chismorrean sobre mí.
I'm sorry. Oh. You just getting started?
Lo siento. ¿ Acabas de empezar?
Tell the captain I'm getting off the plane.
Dile al capitán que me bajaré del avión.
Someone who doesn't feel the need to talk all the time, who isn't so pathetically needy all the time, someone who puts a little effort into getting me off so I'm able to do my job and actually focus on what's important...
Alguien que no sienta la necesidad de hablar todo el tiempo, que no esté tan patéticamente necesitado todo el tiempo, alguien que ponga un poco de esfuerzo en hacerme despegar para que pueda hacer mi trabajo y de hecho concentrarme en lo que es importante...
I was this close to getting David Rosen the job, and now I'm giving it to the man who killed my husband.
Estaba así de cerca de conseguirle a David Rosen el puesto, y ahora se lo estoy dando al hombre que mató a mi marido.
I'm getting ready for the game.
Me preparo para el juego.
I'm just getting warmed up.
Solo estaba calentamiento.
I'm getting really tired of you telling me no.
Me estoy cansando de que me digas que no.
I'm just getting started.
Sólo estoy empezando.
Feels like I've been getting passed from team to team and I'm not sure I want to go through all that anymore.
Siento que me pasan de equipo en equipo y no sé si quiero eso otra vez.
And without a boyfriend, it's the only cream filling I'm getting.
Y sin mi novio, es el único relleno que tengo.
I'm... Well, I was kind of counting on getting the job with you guys.
Estoy, bueno, estaba considerando trabajar con ustedes.
I'm getting a name.
Pienso en un nombre ahora.
- Okay, I'm getting back to work.
- Bien, tengo que volver al trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]