English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting a call

I'm getting a call traducir español

114 traducción paralela
Well, I'm getting sober, aren't you? I call you out for a duel!
Parece que estoy sobria y las señoras...
And I'm getting pretty tired of being a golden goose or whatever you call it. Attagirl, Sugar.
Estoy harta de ser la gallina de los huevos de oro.
I forgot to ring up. Oh, I'm getting fallen arches chasing around getting things done and you can't even remember a simple telephone call.
¡ Yo me preocupo por prepararlo todo y tú te olvidas de una llamada!
Tomorrow evening, I'm getting engaged to your daughter, soon, I'll be marrying her and you still call me Don Carluccio?
Mañana por la noche me prometo a su hija, dentro de nada nos casamos, ¿ y usted me sigue llamando Don Carluccio?
Now, while I'm getting dressed, call Norman and Charlie and Les and Oscar.
Mientras me visto, llama a Norman, a Charlie, a Les y a Oscar.
Mr. Scott, I'm getting a call from a vessel.
Señor Scott, estoy recibiendo una llamada de una nave.
I'm sure Palmer, or "Fred", as he likes his friends to call him, is as glad to be getting out of Berlin as Byron was to get out of Warsaw.
sin duda el Palmer, o "Fred", como le gusta llamar a los amigos, 644 1 : 25 : 36,900 - - 1 : 25 : 41,000 tiene el gusto de dejar Berlín tanto como Byron está fuera de Varsovia. por lo tanto, Lord Byron, bienvenido.
Excuse me. I'm getting a call.
Disculpen, tengo una llamada.
- Call back. I'm getting married and going to Afghanistan!
Y voy a irme a Afganistán.
If it sounds like I'm getting killed, call the police and tell them everything.
Si se oye como si me estuvieran matando, llama a la policía y cuéntales todo.
I'm hungry... Yeah, it is getting dark, so let's call it a day!
Tengo hambre... así que acamparemos aquí.
It'll be like, " I'm getting a call here.
Será así : "Estoy recibiendo una llamada".
- - I'm getting the call? -
- ¿ Voy a recibir la llamada?
I'm getting flustered, just give me a call.
Me estoy liando...
I'm getting a call on the other line. Can you hang on for a second?
Tengo una llamada en la otra línea ¿ Puedes esperar por un segundo?
I'm getting a call.
Tengo una llamada.
I think you need to take some time and think about that, so that maybe later, you help me understand what I'm getting from this exchange... if we can even call it an exchange.
Tómate un tiempo y piénsalo, para que después me ayudes a entender qué obtengo yo de este intercambio, si se le puede llamar un intercambio.
Oh, hold up, I'm getting a call, I'll be right back.
Voy a responder, ahora vuelvo
I mean, not that I'm expecting a call because a call could mean something bad, so, not getting a call is probably best.
Porque esto querría decir que paso algo terrible Entonces, no tener llamada, es sin duda mejor
I'm getting rid of this phone now, so don't try to call me again, okay?
Voy a deshacerme del teléfono. No intentes llamarme.
- I'm getting a call.
- Me llaman.
I'm getting on a plane to Berlin in 45 minutes so call me back in 30.
Tomaré un avión a Berlín en 45 minutos, por lo tanto me llamará en 30 minutos.
And I'm getting very tired of having to justify myself to parents who drop the kid off at 4 : 00, call me at midnight wondering why he's so pissed off.
Y me estoy cansando de justificarme con padres que dejan al niño a las 4 : 00 y me llaman a medianoche porque está enojado.
Well, by some million-to-one long shot, and I'm not rooting for this, you wind up not getting married this weekend, give me a call.
Bueno, si por casualidad, y no es que lo desee no se casa este fin de semana, llámeme.
Yeah, then they think I'm making a 10p call... but I'm getting 50 big ones in me pocket.
Sí, ellos piensan que estoy haciendo una llamada de 10p... pero estoy consiguiendo £ 50 para mi bolsillo.
Hang on a second, honey, I'm getting another call.
Espera un segundo, cariño, Estoy recibiendo otra llamada.
The mayor's back in town, so you're not getting the call, but I'm just a working guy.
El alcalde está de vuelta en la ciudad, Así que no cojeras la llamada, pero yo solo soy un tipo trabajador.
Hold up, hold up, I'm getting a call.
estoy recibiendo una llamada.
I only called 2,000 more for a pot of 22,000. I'm getting 11 to 1, so no matter what I have, I call.
Harold Melvin ocupa el puesto Nº 2 en el mundo... y no me importa cuánto tenga, pediré cartas...
I'm getting a call from Punjab..
Te estoy llamando de Punjab..
I had nothing to do with the Military for two years, And all of a sudden I'm getting a call saying that I'm being court-martialed.
Hace dos años que no tengo relación con el ejército... y de repente oigo Voy a hacerle una corte marcial.
i came home and found her dead and - "fuck it, i'm getting one more before i call the police."
Llego a casa y la encuentro muerta y "A la puta madre, Me hago una última antes de llamar a la policía."
I'm trying to call my boos, man. Gonna use speed dial, I'm getting all these old-ass people.
Intento llamar a mi jefe, uso el marcado rápido, y todo lo que obtengo son a estos viejos.
I'm getting a call that may make me some money.
Tengo una llamada que puede darme algo de dinero.
- I just haven't heard back from you, and I'm getting kind of freaked out, so give me a call.
No he sabido de ti y me estoy empezando a preocupar, así que llámame.
- I'm getting a phone call.
- Estoy haciendo una llamada.
I'm getting a server upgrade in an hour, call your other son.
Yo tengo la actualización de un servidor en una hora, llama a tu otro hijo.
Hold on, hold on. I'm getting a call.
Esperen, esperen, tengo una llamada.
I'm still working on getting a phone so I'll probably have to call you.
No tengo celular todavía entonces te llamaré.
Hang on, I'm getting a call.
Espera, tengo una llamada.
Alls I'm sayin'is a phone call or two and you're gonna find out that they're getting some kinda pressure from somewhere to sit on this thing, even though we've tied three killings to this crew.
Sólo digo que, con una llamada o dos averiguarás que alguien está presionándolos para que se callen a pesar de que esa gente está implicada en tres asesinatos.
Okay, I'm getting Paul. I'll call the others.
Bien, voy a buscar a Paul y llamaré a los demás.
I'm also gonna be getting a call by a international syndicated radio show,
También voy a estr recibiendo una llamada de un sindicado de radio internacional,
But I just know I'm getting out soon and I thought maybe you could call me some time.
Pero sé que saldré dentro de poco y estaba pensando que a lo mejor podrías llamarme alguna vez.
- I'm getting my dad to call the Board.
- Hare que mi padre llame a los directivos.
The next thing I know, I'm getting a call asking If I'm okay'cause I walked off the study.
La siguiente cosa que sé, recibo una llamada preguntando si estoy bien porque me fui del estudio.
I'm getting a call about some kids who are messing
Tengo una llamada sobre unos niños perdidos.
I'm getting a call.
Estoy recibiendo una llamada.
you don't call me back, I'm getting on a train, I'm coming to your place in Connecticut and your wife, she won't like the scene I'll make.
si no me devuelves la llamada, tomaré el tren, iré a tu casa de Connecticut y a tu esposa no le gustará el escándalo que haré.
I'm getting a call. I gotta get this. Hello?
Tengo una llamada. ¿ Hola?
You know what I call an afternoon where I'm getting drunk?
¿ Sabéis como le digo a una tarde cuándo me estoy emborrachando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]