English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting a divorce

I'm getting a divorce traducir español

105 traducción paralela
I'm getting a divorce right away and he's here to help me get it.
Me estoy divorciando y él está aquí para ayudarme.
- Despite his decision, I'm getting a divorce.
- No importa. Voy a divorciarme.
I told Mr. Arbuthnot you snored and I'm getting a divorce.
Le dije al señor Arbuthnot que roncas y quiero un divorcio.
"Being's as now I'm married to somebody else " I want you to see about getting a real legal divorce " because I thought you was dead, but you ain't.
"Puesto que estoy casada con otro hombre quiero que me conceda un verdadero divorcio legal porque yo le creía muerto y no lo está."
I don't know why I'm telling you this but I'm getting a divorce.
Usted no está para saberlo, pero me voy a divorciar.
I'm getting a divorce.
Estoy divorciándome.
I'm not getting a divorce.
Que no me divorcio.
I'm getting a divorce.
- Voy a divorciarme.
You can't just walk in the door and say, "I'm getting a divorce" and expect me to fall into your arms.
No puedes entrar por la puerta, decir que vas a divorciarte y esperar que caiga rendida a tus pies.
I'm getting a divorce as fast as I can.
Voy a pedir el divorcio lo antes posible.
I'm getting a divorce.
Me estoy divorciando.
Sylvie, I'm getting a divorce.
Sylvie, he pedido el divorcio.
I'm getting a divorce.
He pedido el divorcio.
I'm getting married abroad so if I want a divorce.
Me caso en el extranjero así si quiero, puedo divorciarme.
I told him everything, I'm getting a divorce.
Le dije todo, me voy a divorciar.
I'm in the process of getting a divorce. Uh...
Me estoy divorciando, y por eso
I'm getting a divorce.
- Señora... - Divorciémonos.
I... I'm getting a divorce soon.
Vamos... a divorciarnos pronto.
By the way, I'm getting a divorce.
Por cierto, voy a divorciarme.
Essentially, what I'm asking is, how does one go about getting... a divorce in your country?
Esencialmente lo que quiero saber es, ¿ cómo se propone uno... divorciarse... en su país?
I'm getting a divorce.
Voy a divorciarme.
Mickey, I'm getting a divorce.
Mickey, voy a divorciarme.
I'm not getting a divorce.
No me divorciaré.
- Yes. I'm getting over a divorce.
Sí. Me acabo de divorciar.
We're getting a divorce. And so I'm offering
Nos vamos a divorciar.
I'm getting a divorce!
Me voy a divorciar!
- Benign malignant. I'm getting a divorce.
- Benigno o maligno pediré el divorcio.
We're getting a divorce. I'm sorry. I am sorry.
- Nos divorciamos, lo siento.
I'm not getting a divorce.
No me estoy divorciando.
I'm in the process of getting a divorce.
Estoy en trámites de divorcio.
I'm getting my divorce.
Voy a divorciarme.
I'm not getting a divorce.
No me voy a divorciar.
Now that Stanley and I are getting a divorce, I'm afraid that I won't be able to send you those checks anymore.
Ahora que Stan y yo nos estamos divorciando me temo que ya no voy a poder enviarte más esos cheques.
Christine, look, don't take this personally, but I'm not getting a divorce.
Christine, mira, no lo tomes personal pero no me divorciaré.
Here I am, getting a divorce, I'm living like a refugee at Julie's. Ryan's nice to me so I fall for him?
Aquí estoy divorciándome y... viviendo como refugiada en casa de Julie y Ryan fue amable conmigo... y me enamoré de él.
Why the hell do you think I'm getting a divorce or dyeing my hair?
¿ Por qué coño te crees que me estoy divorciando o tiñéndome el pelo?
Yeah, I'm Getting A Divorce,
Sí, me estoy divorciando,
- I'm getting a divorce.
- Voy a divorciarme.
That's gonna go on as long as I'm getting a divorce.
Eso continuará mientras me esté divorciando.
I'm getting a divorce.
Me voy a divorciar.
I'm never getting a divorce.
Nunca me voy a divorciar.
I'm getting a divorce.
Voy a pedir el divorcio.
I'm getting a divorce, Ed.
Me voy a divorciar.
By the way I'm getting another divorce.
Por cierto me volveré a divorciar.
We're getting a divorce, and I'm going to have sex with you, in my body.
Yo estoy separada de ti y tendré sexo contigo, pero con mi cuerpo.
We're only here because our parents are getting a divorce. stop smiling or I'm taking you to Oprah. - Sadie.
Sólo vinimos porque mis papás se están divorciando,... y ni siquiera salieron en Oprah.
I'm getting a divorce after 16 years of marriage.
Me estoy divorciando después de 16 años de matrimonio.
But we are getting a divorce, so I'm reentering the work force, so to speak.
Pero nos estamos divorciando, y estoy entrando en la fuerza laboral, por así decirlo.
I'm getting a divorce.
Voy a conseguir el divorcio.
I'm getting a divorce, which means I'm a single mom.
Me estoy divorciando, lo que significa que soy madre soltera.
Well, I'm getting a divorce, but yes, he is technically still my husband.
Bueno, estoy en proceso de divorcio, pero sí, de momento es técnicamente mi marido

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]