I'm getting a divorce traducir español
105 traducción paralela
I'm getting a divorce right away and he's here to help me get it.
Me estoy divorciando y él está aquí para ayudarme.
- Despite his decision, I'm getting a divorce.
- No importa. Voy a divorciarme.
I told Mr. Arbuthnot you snored and I'm getting a divorce.
Le dije al señor Arbuthnot que roncas y quiero un divorcio.
"Being's as now I'm married to somebody else " I want you to see about getting a real legal divorce " because I thought you was dead, but you ain't.
"Puesto que estoy casada con otro hombre quiero que me conceda un verdadero divorcio legal porque yo le creía muerto y no lo está."
I don't know why I'm telling you this but I'm getting a divorce.
Usted no está para saberlo, pero me voy a divorciar.
I'm getting a divorce.
Estoy divorciándome.
I'm not getting a divorce.
Que no me divorcio.
I'm getting a divorce.
- Voy a divorciarme.
You can't just walk in the door and say, "I'm getting a divorce" and expect me to fall into your arms.
No puedes entrar por la puerta, decir que vas a divorciarte y esperar que caiga rendida a tus pies.
I'm getting a divorce as fast as I can.
Voy a pedir el divorcio lo antes posible.
I'm getting a divorce.
Me estoy divorciando.
Sylvie, I'm getting a divorce.
Sylvie, he pedido el divorcio.
I'm getting a divorce.
He pedido el divorcio.
I'm getting married abroad so if I want a divorce.
Me caso en el extranjero así si quiero, puedo divorciarme.
I told him everything, I'm getting a divorce.
Le dije todo, me voy a divorciar.
I'm in the process of getting a divorce. Uh...
Me estoy divorciando, y por eso
I'm getting a divorce.
- Señora... - Divorciémonos.
I... I'm getting a divorce soon.
Vamos... a divorciarnos pronto.
By the way, I'm getting a divorce.
Por cierto, voy a divorciarme.
Essentially, what I'm asking is, how does one go about getting... a divorce in your country?
Esencialmente lo que quiero saber es, ¿ cómo se propone uno... divorciarse... en su país?
I'm getting a divorce.
Voy a divorciarme.
Mickey, I'm getting a divorce.
Mickey, voy a divorciarme.
I'm not getting a divorce.
No me divorciaré.
- Yes. I'm getting over a divorce.
Sí. Me acabo de divorciar.
We're getting a divorce. And so I'm offering
Nos vamos a divorciar.
I'm getting a divorce!
Me voy a divorciar!
- Benign malignant. I'm getting a divorce.
- Benigno o maligno pediré el divorcio.
We're getting a divorce. I'm sorry. I am sorry.
- Nos divorciamos, lo siento.
I'm not getting a divorce.
No me estoy divorciando.
I'm in the process of getting a divorce.
Estoy en trámites de divorcio.
I'm getting my divorce.
Voy a divorciarme.
I'm not getting a divorce.
No me voy a divorciar.
Now that Stanley and I are getting a divorce, I'm afraid that I won't be able to send you those checks anymore.
Ahora que Stan y yo nos estamos divorciando me temo que ya no voy a poder enviarte más esos cheques.
Christine, look, don't take this personally, but I'm not getting a divorce.
Christine, mira, no lo tomes personal pero no me divorciaré.
Here I am, getting a divorce, I'm living like a refugee at Julie's. Ryan's nice to me so I fall for him?
Aquí estoy divorciándome y... viviendo como refugiada en casa de Julie y Ryan fue amable conmigo... y me enamoré de él.
Why the hell do you think I'm getting a divorce or dyeing my hair?
¿ Por qué coño te crees que me estoy divorciando o tiñéndome el pelo?
Yeah, I'm Getting A Divorce,
Sí, me estoy divorciando,
- I'm getting a divorce.
- Voy a divorciarme.
That's gonna go on as long as I'm getting a divorce.
Eso continuará mientras me esté divorciando.
I'm getting a divorce.
Me voy a divorciar.
I'm never getting a divorce.
Nunca me voy a divorciar.
I'm getting a divorce.
Voy a pedir el divorcio.
I'm getting a divorce, Ed.
Me voy a divorciar.
By the way I'm getting another divorce.
Por cierto me volveré a divorciar.
We're getting a divorce, and I'm going to have sex with you, in my body.
Yo estoy separada de ti y tendré sexo contigo, pero con mi cuerpo.
We're only here because our parents are getting a divorce. stop smiling or I'm taking you to Oprah. - Sadie.
Sólo vinimos porque mis papás se están divorciando,... y ni siquiera salieron en Oprah.
I'm getting a divorce after 16 years of marriage.
Me estoy divorciando después de 16 años de matrimonio.
But we are getting a divorce, so I'm reentering the work force, so to speak.
Pero nos estamos divorciando, y estoy entrando en la fuerza laboral, por así decirlo.
I'm getting a divorce.
Voy a conseguir el divorcio.
I'm getting a divorce, which means I'm a single mom.
Me estoy divorciando, lo que significa que soy madre soltera.
Well, I'm getting a divorce, but yes, he is technically still my husband.
Bueno, estoy en proceso de divorcio, pero sí, de momento es técnicamente mi marido
i'm getting old 63
i'm getting older 19
i'm getting 46
i'm getting better 36
i'm getting there 75
i'm getting used to it 22
i'm getting cold 19
i'm getting dressed 18
i'm getting off 22
i'm getting hungry 27
i'm getting older 19
i'm getting 46
i'm getting better 36
i'm getting there 75
i'm getting used to it 22
i'm getting cold 19
i'm getting dressed 18
i'm getting off 22
i'm getting hungry 27