English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting better

I'm getting better traducir español

419 traducción paralela
Uncle. I apologise. I'm still not getting better at acting.
Señor, lamento que mi interpretación haya sido decepcionante.
I'm getting better all the time.
Voy mejorando.
I'm not getting better, am I?
¿ No me curo rápido, verdad?
I guess I'm better off than most... at getting about in the dark.
Yo tengo una gran ventaja sobre los demás al moverme en la oscuridad.
But I'm getting better, Doctor.
Estoy mejorando, doctora.
Dr. Nichol says I'm getting better every day.
El médico dijo que mejoré. Que mejoro a cada día.
The street vendors got there, they... But I'm getting better.
No lo hago tan bien como esos viajantes, pero mejoro.
Over 70 I may be... and I wear glasses for fine print these days... and maybe I have put on a pound or two here or there... but I tell you, sir, I'm in better shape now... than I was that morning 50 years ago... when I rode the milk train up the Hudson... not knowing what I was getting myself into.
Yo paso de los 70, y uso gafas para la letra pequeña, y tal vez tenga dos o tres libras aquí, pero le aseguro, señor que me encuentro mejor ahora que en aquella mañana de hace 50 años cuando llegué en un tren lechero rio Hudson arriba con total desconocimiento de lo que iba a pasarme.
I'm getting better on the skis, aren't I?
- Lo estoy haciendo mejor con los esquíes, ¿ no es así?
You're a good daughter but I'm not getting any better.
Eres una buena hija, pero yo no mejoraré.
Well, I'm only thinking of ways of our getting to know each other better.
No quiero trabajar. Sólo buscaba la manera de conocernos mejor.
It's been a pleasure discussing this with you, Colonel... but I'm afraid that I'd better be getting back to my guests.
Ha sido un placer conversar con usted, coronel... pero me temo que debo volver con mis invitados.
Now I'm tired, and you're mad, and I'm getting mad, so, you'd better go on.
Estoy cansada, usted está enfadado y yo empiezo a estarlo. Será mejor que se vaya.
I think I'm getting my job back so you'd better dust off the piano and I'll start practising again.
Creo que recuperaré mi trabajo, así que desempolva el piano para practicar.
I'll fix the water boiler by myself... cause I'm a hundred times better as a plumber, than you who are old and also getting dumber.
El calentador lo arreglo yo... porque como fontanero soy mil veces mejor que tú... que tú que eres un viejo y encima te has vuelto tonto.
I'm very much surprised. M. Desgrez was getting better.
Estoy muy sorprendida, el Sr. Desgrez se encontraba mejor.
That way she's happy because she thinks I'm getting better, and I'm happy too.
De esa manera es mejor ella es feliz porque ella piensa que estoy cada día mejor, y yo estoy feliz también.
Now you stay with him, I think he's getting better, and I'm sure you're going to have a great future between you later on.
Quédate con él, creo que se recupera y seguro que ambos tendréis un gran futuro en lo sucesivo.
I'm getting even better ideas here.
Estoy aprendiendo mucho.
But I'm rich now, and everything keeps getting better.
Pero ahora soy rico, y todo está mejorando.
I'm saying it's better than getting it broken by a guy.
Digo, es preferible a que un tipo te lo rompa.
I'm getting better.
Estoy mejorando.
I think I'm getting better.
Creo que estoy mejorando.
i'm getting better... and I'm quitting.
Estoy por curarme... y dimito.
- I'm getting better!
- ¡ IEstoy mejor!
I'm getting better at sneaking up on you like this.
Estoy mejorando en eso de sorprenderte.
Every day, and in every way... I'm getting better and better.
Cada día, y en cada momento... me voy sintiendo mejor y mejor.
I'm going to talk to Colonel Potter now about getting you better quarters.
Iré a hablar con el coronel Potter para conseguirle mejores habitaciones.
- I'm really getting better.
- ¿ Viste como he mejorado?
I feel like I'm getting along better with Martine.
Quiza me equivoco, pero creo que vamos mejor con Martine.
I'm getting much better.
Me siento mucho mejor.
I'm warning you, if you break the glasses I'm getting tomorrow... you'd better grab a jeep and head out.
Te advierto, si rompes los lentes que me darán mañana... será mejor que tomes un jeep y te vayas.
I've had flu but I'm getting better now.
Tenía gripe, pero ya estoy mejor.
Every day in every way, I'm getting a little better.
Todos los días y en todas las facetas, estoy mejorando como persona.
Every day in every way, I'm getting a little better!
Todos los días y en todas las facetas, estoy mejorando como persona!
Every day and in every way, I'm getting a little better.
Todos los días y en todas las facetas, estoy mejorando como persona.
Every day in every way, I'm getting a little bit better.
Todos los días y en todas las facetas, estoy mejorando como persona.
Every day in every way, I'm getting better.
Todos los días y en todas las facetas, estoy mejorando como persona.
Every day in every way, I'm getting a little better...
Todos los días y en todas las facetas, estoy mejorando como persona...
Since I'm getting ready to invest a few thou, you better begin at the beginning.
Voy a invertir unos cuantos miles. Empieza por el principio.
I'm getting a little better, but I'm just kind of sore all over.
Yo estoy mejor, pero tengo el cuerpo molido.
As I'm getting better.
Así que estoy cada vez mejor.
You know, I think we were getting a better picture on this yesterday before B.A. messed with it.
Ayer se veía más claro, antes de que M.A. le metiera mano.
I'm not getting better.
No estoy mejorando.
¤ In an airplane I'd fly very high... ¤ and for sure I'm getting a heart condition... ¤ So I'm thinking it would be better :... ¤ but what if the burro is frisky...
# Y en aeroplano vuelo muy alto # # y yo, de plano, estoy cardiaco. # # Y pensándolo mejor : # # y ¿ si el burro es retozón # # y empieza a reparar # # y me llevo un azotón?
- Not all of them but they're getting better. And I'm getting worse.
No todas.. pero están mejorando y yo estoy empeorando.
Day by day, in every way, I'm getting better and better.
Día día, en todas las formas, estoy poniéndome mejor y mejor.
I'm getting a better education than I deserve.
Recibo una educación mejor de la que merezco.
Hello, Marvin. Yeah, I'm getting'better.
Cada vez mejor. ¿ Y a usted?
Don't worry, doctor says I'm getting much better.
No se preocupe, el doctor dice que estoy mucho mejor.
We'd better. I'm getting tired of this child's play.
Sí, ya me estoy cansando de estos juegos de niños.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]