English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting close

I'm getting close traducir español

268 traducción paralela
I'm about as close to getting my hands on a Jerry now as I was at the beginning.
Estoy tan cerca de los alemanes como al principio.
I'm really getting close to home baby.
Estamos muy cerca del objetivo, cariño.
I'm getting close, Nancy.
Me estoy acercando, Nancy.
- I'm glad we're getting close to something.
- Me alegro que nos acerquemos a algo.
Ah, I'm getting close.
Ah, me estoy acercando.
I'm getting close.
Todavía estoy en ello.
I'm getting close out here.
- Me estoy acercando.
I'm getting something on a close band. Another ship.
Estoy recibiendo algo por una banda cerrada.
That I'm getting dangerously close to being discarded in that ditch, right?
Que en cualquier momento me vas a arrojar del coche en marcha...
I'm getting good close-up.
Qué buen primer plano.
Close the doors. I'm getting a draft.
Entra una corriente de aire.
And then I start going there, and then I knew that I'm getting close to it because I can feel it inside of me.
Después voy hacia allá, y sé que me estoy acercando porque lo siento dentro de mí.
I just know that I'm getting close to it and then...
Sé que me estoy acercando. Y después...
I'm this close to getting my second job.
Me falta muy poco para conseguir mi segundo trabajo.
Close those windows, I'm getting another headache.
Cierra la ventana. Me empezó a doler la cabeza.
- But I'm getting close to something.
- Pero me estoy acercando a algo.
Mr. Pauley's murder, I think I'm getting close.
El asesinato del señor Pauley. Creo que estoy cerca de cerrarlo.
And if I'm getting close, you say, "Charlie, you're getting hot".
Si me estoy acercando, si voy bien, dígame : Charlie, caliente, caliente.
I'm getting close.
Me acerco.
- I'm getting close.
- Pienso hacerlo.
And maybe I'm getting far too close.
Quizá estoy yendo demasiado lejos.
I think I'm... I think I'm getting close.
Creo que me estoy acercando.
- I'm getting close.
- Lo estoy arreglando.
I'm getting close to locating the treasure fleet.
Justo ahora que estoy cerca de ubicar el tesoro.
( Boy ) It's getting kind of close to the New Year and I'm feeling sentimental.
Llega una clase de final de Año Nuevo y me siento sentimental.
I'm getting real close.
Estoy muy cerca de hacerlo.
Funny. Sometimes I feel I'm so close to getting it right, it slips away.
Es curioso, a veces creo que estoy por lograrlo y fallo otra vez.
I'm getting close to the back door.
Estoy acercándome a la puerta trasera.
Look, I'm getting very close with her, you know?
Mira, Betsy está a punto de caer.
You're just wondering, how much do I really know... how close I'm getting.
Quieres saber si estoy cerca.
I'm getting pretty close, pal... and I'm gonna nail your ass to the wall!
¡ Lo estoy, amigo, y te atraparé!
I'm getting that close to hell, right now, hoo, hoo, hoo, it's getting a little warm...
Bueno, ahora me voy a acercar un poco al infierno, está haciendo un poco de calor...
I'm getting tired of seeing you this close to me.
Me estoy cansando de verlo así de cerca mío.
I'm getting close.
Me estoy acercando.
I'm getting close now.
Me estoy acercando ahora.
I'm gonna win my way through this tournament, and get my name spread throughout the underworld! That'll keep any Yokai from ever getting close to Yukina-san again!
que estabas arrepentido y habías jurado fidelidad a Athena.
I'm getting close aren't I?
Me estoy acercando, ¿ verdad?
You're scared because I'm getting close.
Tienes miedo porque me estoy acercando.
I'm holding a lock on him, sir, but he's getting too close.
Mantengo un seguro sobre él, Señor pero se acerca demasiado.
That's why I joined the Tour. I'm close to getting her house back.
Por eso entré al torneo y me falta poco para recaudar el dinero, pero...
- She's getting in the way of this mission. - I'm giving you an opportunity to observe her up close.
- ¡ Les estoy dando una oportunidad de observarla de cerca!
I'm not getting close enough to feel his pulse, but... he looks dead.
No me voy a acercar a sentirle el pulso, pero... se ve como si estuviera muerto.
I'm getting close to the truth and they want me dead... ... just like Nate!
¡ Me estoy acercando a la verdad y me quieren muerto igual que a Nate!
I'm getting too close.
Estoy demasiado cerca.
I'm getting close.
Estamos cerca. Puedo sentirlo.
- I'm not even close to getting it, Fitz.
- No estoy ni cerca de entenderlo, Fitz.
Excuse me, but I'm getting ready to close now.
Lo siento, pero tengo que cerrar.
We've got to be getting close to the source. I'm down to emergency lighting in this section.
Conseguimos acercarnos a la fuente, estoy apagando la luz de emergencia en esta sección.
I'm getting close.
Ya casi.
Okay. Okay, I'm getting close. I'm getting close.
Esta bien, me estoy acercando.
But I'm this close to getting her.
Pero ya casi la conquisto

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]