English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting married

I'm getting married traducir español

1,731 traducción paralela
I'm getting married.
Me voy a casar.
It's just... I'm getting married.
Es que, me voy a casar.
I'm not getting married.
No voy a casarme.
I'm getting married
Voy a casarme.
Lemon, I'm getting married in a couple of days, and I don't need any more stress in my life right now.
Lemon, me caso en un par de días, y no necesito más estrés en mi vida en este momento.
I'm not getting married.
No me caso.
Don't forget that I'm getting married.Okay?
No olvidéis que me voy a casar. ¿ Vale?
Gabby, I'm getting married.
Gaby, me voy a casar.
So if I'm just dating, and you're in love and getting married, remind me again why it is that you get to be the angry one.
Si yo sólo salgo con alguien y tú estás enamorada y comprometida para casarte, recuérdame de nuevo por qué eres tú la que se enoja.
I know that we haven't spoke since you broke up with me in the 11 th grade, but I just wanted to let you know that I'm getting married.
Sé que no hemos hablado desde que rompiste conmigo en 11vo. grado pero sólo quería que supieras que me voy a casar.
I'm getting married!
¡ Me caso!
'I'm getting married to a woman I may not love,'and I've got stupid fashionable hair all over my face.'
Me voy a casar con una mujer que tal vez no ame y llevo una estúpida perilla en la cara ¿ Estás molesto?
I'm getting married tomorrow.
Me voy a casar mañana.
I'm also getting married on the 16th to, um, Bradford Meade.
También yo voy a casarme con... Bradford Meade.
I mean, you and gaby getting married, and I'm having a baby.
Es decir, tu y Gaby se van a casar, y yo voy a tener un bebé.
'I'm such a bastard. I'm meant to be getting married.
Soy un cabrón, me voy a casar
- No, I'm not getting married.
¡ No me voy a casar!
I'm getting married.
- Me voy a casar.
Hank, I'm getting married.
Hank, voy a casarme.
I'm getting married on Sunday.
Me casaré el domingo.
I'm getting married to the man of my dreams.
¡ Voy a casarme con el hombre de mis sueños!
I'm getting married.
Bien, me caso.
I'm not the one who's too scared to tell his best mate he's getting married.
No soy yo la que tiene demasiado miedo de decir a su mejor amiga que está por casarse.
My friend's are getting married and having kids and I'm just so far away.
Mis amigos se están casando y teniendo hijos y yo estoy tan lejos.
- I'm getting married.
- Me caso. - ¿ De nuevo?
I'm getting married. Tom proposed, I said yes and we're planning a New Year's Eve wedding.
Tom me lo propuso, dije que sí y estamos planeando una boda para la víspera de Año Nuevo.
I'm getting married. Where are you?
- Me voy a casar. ¿ Dónde estás?
I'm getting married in June.
Me casaré en junio.
I think it's actually ironic that all Sara ever talked about was us getting married and now when I'm finally ready to do it, she's gone.
Pienso que es irónico. .porque Sara solo hablaba sobre casarnos. .y ahora que finalmente estoy listo para hacerlo, ella no está.
I'm getting married!
¡ Me voy a casar!
- No, I'm not the one who's getting married.
No, no soy yo quien se casa.
I am in love. And I'm getting married.
Estoy enamorada y voy a casarme.
I'm getting married this Saturday.
Me voy a casar este sábado.
Dear God, tomorrow we're leaving for combat, and today I'm getting married.
Querido Dios, mañana nos vamos al combate. Y hoy me casaré, ambas cosas son muy peligrosas.
I can't believe I'm talking like this. I'm getting married in less than two weeks.
No puedo creer que hable así, me casare en menos de dos semanas.
Have I told you all the good news? I'm getting married.
¿ Les dije las buenas noticias?
I'm never getting married.
Yo nunca me casaré.
I'm supposed to be getting married soon.
- Se supone que esto termine pronto. - ¿ Si?
I'm getting married in two days.
Me voy a casar en dos días.
This is the dress I'm getting married in.
Adoptar niños.
I'm getting married, not you.
Soy yo la que se va a casar, no usted.
- I'm getting married.
Me voy a casar
Anyway, I'm sure when I tell him that we're getting married He'll start to learn to accept you.
De todos modos, estoy segura que cuando le digamos que vamos a casarnos... Y luego, tú sabes...
I'm not getting married until I get health insurance.
No me casaré hasta tener seguro médico.
I'm getting married next week.
Me caso la semana que viene
I'm getting married again.
Me voy a casar de nuevo. ¿ Qué?
Dorothy, I'm... I'm getting married again.
Dorothy, yo... me casaré otra vez.
And the most exciting thing about my private life is I'm getting married.
Y lo más emocionante de mi vida privada es que me voy a casar.
Jennifer's really mad, she thinks I'm unsure about getting married.
Jennifer está muy enojada, cree que no estoy seguro de querer casarme.
In a week I'm getting married..... and I love it.
En una semana me caso, y lo amo.
I'm getting married and that's it.
Voy a casarme y punto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]