English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting old

I'm getting old traducir español

676 traducción paralela
I don't see you for long time and I'm getting old.
Hace tanto tiempo que no te veo y me estoy poniendo viejo.
I must be getting old. I'm sorry.
Lo siento, me debo de estar haciendo viejo.
- No, I think I'm getting old and stupid.
- No, creo que me hago viejo y tonto.
There's no getting away from it, I'm growing old.
Ay Dios, me estoy haciendo viejo.
Listen, I'm not saying I'm letting you go, but you're getting old...
Entiéndame... No digo que sea descuidada, pero se hace mayor...
- Oh, I'm getting too old, is that it?
- Ah, me haré vieja, ¿ es eso?
- I'm getting old.
- Me hago viejo. - Igual que todos.
I'm getting old, kind of stiff in the saddle.
Escucha, hijo. Me estoy haciendo viejo, ya estoy cansado.
I'm really getting old.
Estoy muy viejo.
I'm an old fool getting to be a regular busybody.
Soy una vieja estúpida y entrometida.
I'm getting old.
Me estoy haciendo viejo.
I've been here so long I'm getting to be an old sentimentalist about the school.
Llevo aquí tanto tiempo que me estoy volviendo un tanto sentimental.
I'm getting old.
He envejecido.
I'm getting old. I want you to stay with me. But as Mr. Okubo said you need good education.
Tu madre se está haciendo vieja y quisiera estar siempre a tu lado,... pero tiene razón el profesor Okubo.
That's why I'm able to stand here, a man who's getting old and ask this great sacrifice of you as humbly as I'd ask a great favor of a queen.
Es por eso que me atrevo a estar aquí. Un hombre que se hace viejo pide este sacrificio de usted con la humildad con que rogaría ese favor a una reina.
Guess I'm getting old.
Estaré envejeciendo.
I'm getting a little old To be playing with the big boys.
Soy un poco viejo para pelear con muchachos.
Clara's right, I'm getting old.
Clara tiene razón, me vuelvo viejo.
I'm getting too old for...
Ya estoy muy viejo para...
Seems to me I'm getting the old "heave-ho."
Tengo la impresión de que me están dando largas.
I'm getting too old to want to be bored.
Y estoy demasiado viejo para estar aburrido.
- Maybe I'm getting old.
- Me estoy poniendo viejo.
Sheila, I'm getting too old to let a woman put up for cars and music lessons for me.
Estoy muy viejo para dejar que una mujer me pague autos y clases de música.
I'm getting that old feeling.
Tengo ese viejo presentimiento.
I'm getting that old feeling.
Tengo esa vieja sensación.
I'm getting old.
Estoy envejeciendo.
I'm getting too old.
Me estoy volviendo demasiado viejo.
I'm getting to be an old man.
Treinta. Me estoy haciendo viejo.
I'm getting old, or else lightning struck.
Quizás haya envejecido, o sea lo que llaman un flechazo.
It's best for the country. I'm getting old.
Es lo mejor para el país, me hago viejo.
- I'm getting old.
- Me hago vieja.
I'm getting old. I want to see New York before I die.
Me hago mayor y quiero conocer N.Y. Antes de morir.
Every time I think I'm getting on the edge of something good, I go into it a little deeper, and it turns into the same old drool of statistics and protest.
Cuando creo que llegaré a algo bueno, profundizo un poco y resulta ser la tontería de siempre.
I'm getting too old for that nonsense.
Soy demasiado vieja para esas bobadas.
I'm getting old.
Me estoy haciendo vieja.
Now, maybe I'm getting old, but I still know the signs.
Puede que me esté haciendo viejo, pero aún conozco las señales.
Because I'm getting old, and old people die.
Me estoy haciendo viejo y me moriré.
I'm getting too old to be traipsing around these mountains.
Me estoy haciendo viejo para andar por estas montañas.
Any time I can't handle his kind, I'll know I'm getting old.
Puedo hacerlo cuando me dé la gana, sé que estoy envejeciendo.
My little lad, I'm getting old, dear.
Mi niño, me hago vieja.
Especially now that I'm getting old.
Y más ahora, que ya voy para viejo.
Maybe I'm getting too old for this music racket.
Tal vez estoy muy viejo para esto de la música.
Guess I'm getting too old to crawl around in there.
Creo que soy demasiado viejo para meterme ahí.
I'm getting too old for this.
Ya estoy viejo para esto.
No, it's not that serious it's just that I'm getting old.
No, no es tan grave es solo que me hago viejo.
I'm getting old.
Estoy viejo.
And even though I'm getting married tomorrow I'll always remember this old gang of mine.
Aunque me case mañana... nunca olvidaré a estos viejos amigos.
Or think because I'm getting on in years I'm old, all washed up.
O porque creen que al sumar años estoy viejo, ya no sirvo.
Committed into a hospital I'm getting old.
Interno ya en el hospital me hacen viejo.
I'm getting a little tired of safe old Polly.
Estoy empezando a cansarme de la vieja Polly.
Perhaps I'm getting old.
Quizá me hago viejo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]