English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting out of here

I'm getting out of here traducir español

935 traducción paralela
I'm getting out Of here.
Me voy de aquí.
- I'm getting out of here.
- Me voy de aquí.
I'm getting out of here.
Pues me iré de aquí.
I'm getting out of here.
Yo me voy.
I'm getting out of here.
Me voy de aquí.
But I'm getting out of here.
Pero me voy de aquí.
Here have I been, slaving away at my job for years and getting nothing out of it, and now when the money does begin to come in and I'm making a success of it, you pull a long face and treat me just as if I were some sort of criminal.
Llevo años siendo esclavo de mi trabajo y sin ganar nada. Y ahora que llega el dinero y tengo éxito me pones caras largas y me tratas como si fuera un criminal.
All I'm interested in is getting this man out of here.
Sólo me interesa sacar a este hombre de aquí.
Look, I'm knee-deep in friends around here... but you're one guy I can send out in any kind of weather, on any job... and only worry about the ship getting back.
Mira, tengo muchos amigos aquí... pero a ti puedo enviarte en cualquier clase de clima, para cualquier cosa... y sólo preocuparme de que el avión vuelva.
I'm getting my coat and getting out of here so fast it'll make your head swim.
Cogeré mi abrigo y me iré de aquí a tal velocidad que le voy a dejar la cabeza dando vueltas.
I'm getting out of here.
Yo me largo.
I'm getting out of here, and stay away from me.
Me voy de aquí, y no te me acerques.
- I'm getting out of here.
- Me marcho de aquí.
I'm getting out of here.
Me largo de aquí.
I'm sick of the whole thing. I'm getting out of here!
Estoy harto de todo eso.
I'm getting out of here as fast as I can.
Me voy de aquí tan pronto como pueda.
I'm getting out of here.
Yo no maté a nadie.
I'm getting out of here!
- Me voy de aquí.
I'm getting out of here.
- Anda, vámonos de aquí.
Someday I'll be getting out of here I kept saying to myself, and when I do someday I'm gonna come face to face with Mr. Sherlock Holmes.
'Y cuando lo haga voy a verme cara a cara con Sherlock Holmes'.
I'm getting out of here for good.
Me voy de aquí.
I'm getting out of here.
¡ Me marcho!
Now l-i'll be getting along out of here, and i'm hoping, for your sake, that harry will do the same.
Ahora voy a irme de aquí, y espero, por su bien, que Harry haga lo mismo.
It means I'm getting out of here tomorrow.
Significa que me voy de aquí mañana.
I'm getting out of here. - I'll swear I was never here.
¡ Me largo de aquí, te juro que nunca...
I'm getting out of here.
¡ Me largo de aquí!
- I'm getting out of here.
Me voy de aquí.
I'm getting out of here, back to the office.
Tengo que salir de aquí, volver al despacho.
Come on, I'm getting out of here quick.
Date prisa. Acabemos que me voy.
As soon as I find a taxi stand, I'm getting out of here.
En cuanto vea una parada de taxis, bajaré.
I'm getting out of here.
Me iré.
I'm getting out of here.
Voy a salir de aquí.
- I'm getting out of here, girls.
- ¡ Me voy, chicas!
Man, I'm getting out of here!
¡ Amigos, yo me largo de aquí!
They got us zeroed in. I'm getting out of here.
Conocen nuestra posición.
But I give you notice, Mr. Manager. I'm getting out of here tonight.
Pero le doy aviso, Sr. Gerente, saldré de aquí esta misma noche.
Jarrett's getting out of here and I'm going with him.
Jarrett se va a escapar de aquí y yo saldré con él.
I'm getting out of here in a couple of clays.
– Podré irme en un par de días.
You can do as you please. But if I find a barca, I'm getting out of here.
Haced lo que os plazca, pero si encuentro una barca, me largaré.
Here, I'm getting out of this!
¡ Yo me largo de aquí!
I'm getting you out of here, kid.
Te sacaré de aquí, muchacho.
I'm getting out of here!
¡ Me voy de aquí!
I'm getting out of here.
¡ Yo me voy!
- I'm getting out of here!
- ¡ Me voy de aquí!
I'm getting out of here. GRANT : Don't be a fool!
¡ No sea loco, lo único que los mantiene lejos es el fuego!
Well, I'm getting her out of here.
La sacaré de aquí.
So, I'm getting out of here.
Así que me voy.
I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here.
No sé por qué lo haces, pero si no dejas de hacerlo, me marcharé.
You've gotta hear her side of it. I'm getting out of here.
Tienes que oír su versión.
I'm getting out of here before everything blows up in my face.
Me voy de aquí antes de que todo me explote en la cara.
You know, I'm getting out of here. And soon, too.
Voy a irme de aquí, y rápidamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]